Все статьи по теме:

фразеология

Если вы интересуетесь модными коллекциями солнцезащитных очков, тщательно подбираете сумочку к каждому наряду, а зонтик для вас – не просто средство защиты от дождя, то эта статья для вас.

Из этой статьи вы узнаете, что такое white goods, brown goods и как они связаны с бытовыми приборами. А также подробнее познакомитесь с внутренним миром холодильника, стиральной машины и кондиционера.

Каждый день у нас так много забот: работа, учеба, покупки, домашние хлопоты. А еще хочется провести время с семьей, выучить новый язык и взять уроки сальсы. Такой активный ритм жизни достоин похвалы – надо рассказать о нем всем! В этом нам помогут яркие английские идиомы о занятых людях.

Вам наскучил однообразный отдых в курортных отелях? Хотите снимать доступные по цене апартаменты или вовсе планируете переезд за границу? В этой статье представим полезную лексику и набор фраз для общения с риэлтором или хозяином жилья, чтобы вы могли подобрать уютное место согласно вашим предпочтениям.

Бесконечно храбрых людей не бывает. Все мы нервничаем время от времени. Но как здорово, что нам не нужно переживать из-за своего английского! Ведь сегодня мы выучим, как сказать, что вы обеспокоены чем-то или, наоборот, испытали облегчение после пережитого стресса.

У каждого из нас свое отношение к Дню святого Валентина. Одни бронируют столики в лучших ресторанах, другие бойкотируют этот праздник, третьи коротают его в одиночестве. Но равнодушными тема любви не оставляет никого. Поэтому советую изучить список идиом и фразовых глаголов о любви, а после потренироваться и составить небольшое сочинение, как это сделала я.

Музыка – это настоящее искусство. Давно пора научиться говорить о ней искусно, в чем вам поможет эта статья.

Совместить несовместимое в английской речи – задача не из легких, как и просто с первого раза понять носителей английского языка, которые любят проявить таким образом свое остроумие. Из этой статьи вы узнаете, что такое оксюморон, когда и зачем он употребляется.

Любите ли вы покупать книги и бродить по канцелярским магазинам в поисках красивого блокнота или ежедневника? Получаете ли вы удовольствие от записи неизвестных слов в новенький словарик? Если да, то эта статья для вас! Мы разберемся во всем многообразии книг и книжечек в английском языке и выучим пару полезных идиом по теме.

Фразеология английского языка

Фразеология – важнейший компонент любого языка. Это раздел лингвистики, который описывает устойчивые выражения, сложившиеся в языке. Все идиомы, штампы, пословицы и поговорки – это фразеологические единицы. Мы используем их в речи постоянно, даже не замечая этого.

Английская фразеология тоже невероятно разнообразна. Англичане используют фразеологию так же часто, как и мы. Зная фразеологию английского языка, вы сможете не только правильно понять собеседника, но и максимально четко выразить свою мысль. Ведь зачастую ничто не может так точно передать смысл, как фразеология.

Английская фразеология сильно отличается от русской, и может показаться, что выучить ее невозможно. Это не так. Просто для изучения фразеологии английского языка понадобится больше времени, чем, скажем, для изучения фонетики. Главное – обращать внимание на фразеологизмы английского языка, находить их перевод и использовать в своей речи. Тогда фразеология английского языка медленно, но верно начнет входить в ваш активный словарный запас.

Английская фразеология считается сложной по нескольким понятным причинам. Во-первых, многие русские и английские фразеологизмы совершенно не совпадают. Эквивалентов некоторых выражений из фразеологии английского языка просто не существует в русском, и наоборот.

Использование и понимание фразеологии английского языка в письменной речи и при чтении – это еще полбеды. У вас под рукой всегда есть словарь английских фразеологизмов, в котором вы сможете найти значение идиоматического выражения. Но как понимать фразеологизмы английского языка в быстрой речи собеседника и как использовать в своей, если вы не знаете эквивалента? Вторая проблема английской фразеологии – чтобы понять и применить фразеологизм, надо его знать.

Третья проблема больше касается начинающих учеников, но может постичь и «опытных пользователей» - бывает сложно понять, что данное сочетание слов принадлежит английской фразеологии. Нередко из-за непонимания английских фразеологизмов может возникнуть смешная ситуация. Ведь если переводить фразеологизмы английского языка дословно, можно получить бессмысленную или смешную фразу, не просто не понять, но даже обидеться на собеседника.

Но чем дольше вы будете учить английский язык, тем меньше сложностей с фразеологией у вас будет возникать. Знание английских фразеологизмов – дело наживное, главное – постоянная работа и совершенствование вашего любимого английского!