It’s not stress that kills us, it is our reaction to it.
Не стресс убивает нас, а наша реакция на него.
Hans Selye
Время от времени каждый из нас переживает какие-то неприятности. Проспал (to oversleep) и опоздал на работу (to be late for work), сломал каблук (to break the heel) или потерял кошелек (to lose a wallet). Кто-то провалил экзамен (to fail the exam), не может расплатиться с долгами (to pay the debts) или просто очень устал (to be tired). Наши волнения (worries) и эмоции (emotions) накапливаются, что в дальнейшем может привести к стрессу.
Слово «стресс» произошло от английского stress. В переводе это означает «напряжение», «давление», «усилие». В небольших количествах стресс нам полезен, поскольку он способствует поиску выхода (the way out) из сложной ситуации. Однако продолжительный стресс плохо влияет на нашу внешность (appearance) и иммунную систему(an immune system).
Говорим о стрессах на английском языке
Базовая лексика для обсуждения жизненных проблем и невезений:
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Misfortune | Несчастье, беда, неудача |
Unfortunate | Несчастный, неблагополучный |
A pickle | Неприятное положение |
Unlucky | Неудачный, несчастливый |
To jinx | Приносить несчастье, сглазить |
Mischance | Неудача, несчастный случай |
A run of good/bad luck | Удачная полоса / полоса невезения |
An ill luckstar | Несчастливая звезда |
Hard times | Сложности, тяжелые времена |
Hardship | Трудность, тяжелое испытание |
Misery | Горе, несчастье, страдание |
Affliction | Печаль, огорчение, несчастье |
Mishap | Неудача, несчастье |
Torment | Мучение, мука |
Failure | Провал, неудача |
Hoodoo | Невезение, сглаз |
A fiasco | Провал, фиаско |
Loss | Потеря, утрата, проигрыш |
The onus | Бремя, долг |
Узнайте больше о стрессе и его причинах от преподавателя Gill из нашего следующего видео. Список полезной лексики поможет вам в будущем с легкостью общаться на эту тему.
Список полезной лексики из видео:
- particular – особый, конкретный;
- to get stressed out – получить стресс;
- to survive – выживать;
- upset and agitated – огорченный и взволнованный;
- to cope with smth – справиться с чем-либо;
- strain – напряжение;
- to have control over smth – контролировать что-либо;
- pressure – давление;
- traumatic – травмирующий;
- anxiety – беспокойство, тревога, опасение;
- to see the point of doing smth – видеть смысл в каком-либо действии;
- highly-pressured – под большим давлением;
- a term – термин;
- a comfort zone – зона комфорта;
- to stay inside your comfort zone – пребывать в зоне комфорта;
- to step outside your comfort zone – покинуть зону комфорта;
- to push the envelope – покинуть зону комфорта;
- upbringing – воспитание;
- to thrive on stress – получать пользу от стресса;
- a hormone – гормон;
- to give smb a boost – дать кому-то толчок;
- to manage smth – справиться с чем-то;
- to go ahead – двигаться вперед;
- a psychologist – психолог;
- to be in control of smth – контролировать что-либо;
- sense of status – ощущение статусности;
- anticipation – ожидание, предчувствие;
- a panic attack – приступ паники;
- to get obsessed about smth – быть одержимым чем-либо;
- a encounter – встреча;
- to feel threatened – ощущать угрозу;
- to withdraw from society – избегать общества;
- occasionally – иногда, изредка;
- to gain confidence – обрести уверенность;
- to avoid stress – избегать стресса;
- I can’t take the stress of this job! – Я не могу вынести напряжение этой работы!
А эту группу слов и всевозможных словосочетаний, связанных со стрессом, мы собрали для вашего удобства в таблицу. Запоминайте их и используйте в соответствующей речевой ситуации.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Under a lot of pressure/stress | Угнетенный, подавленный / Подверженный стрессу |
Stressed out | В стрессовом состоянии |
Wound up | Заведенный, на взводе |
To alleviate stress | Облегчать, смягчать стресс |
To combat stress | Бороться со стрессом |
To counteract stress | Противодействовать, нейтрализовать стресс |
To minimize stress | Минимизировать стресс |
To reduce stress | Сокращать стресс |
To relieve stress | Уменьшать, облегчать стресс |
To create stress | Создавать стресс |
To induce stress | Вызывать, стимулировать стресс |
To place stress on someone | Создать стрессовую ситуацию для кого-либо |
To put someone under stress | Подвергнуть кого-либо стрессу |
To experience stress | Переживать стресс |
To suffer from stress | Страдать от стресса |
Stresses and strains | Стресс и напряжение |
Как подбодрить человека в стрессовой ситуации
Правильно говорить о своих волнениях и опасениях вам поможет преподаватель Benjamin. Он также расскажет в своем видео, как подбодрить окружающих в случае стрессовой ситуации.
Список полезной лексики из видео:
- to worry about – беспокоиться о;
- fear – страх;
- anxious – тревожный, беспокойный;
- apology – извинение;
- genuine sense – первоначальный смысл;
- to have fear for – бояться чего-либо;
- intense – интенсивный;
- to suggest – предлагать;
- to be dumped – быть брошенным (девушкой/парнем);
- I’m afraid that… – Я боюсь, что…
- I can’t help thinking… – Не могу не думать о…
- I’ve been worried sick about… – Я ужасно беспокоюсь о…
- It’s been keeping me up at night. – Это не дает мне спать по ночам.
- I’m dreading. – Я боюсь.
- I’m really nervous. – Я действительно нервничаю.
- Mustn’t grumble! – Не жалуюсь!
- Stiff upper lip! – Молодцом!
- Practice makes perfect. – Практика – путь к совершенству.
- Keep trying! – Пробуй, не сдавайся!
- It’s not the end of the world. – На этом жизнь не заканчивается.
- Cheer up! – Приободрись!
- Chin up! – Выше нос!
- Plenty more fish in the sea. – Свет клином на ней (нем) не сошелся.
- Lighten up! – Воспринимай все легче!
- No use crying over spilt milk! – Слезами делу не поможешь!
- Look on the bright side! – Взгляни на это с другой стороны!
Возьмите себе на заметку еще несколько полезных фраз, связанных с удачей и невезением в нашей стремительной жизни.
Фраза | Перевод |
---|---|
Best of luck! | Удачи! |
Beginner’s luck! | Новичкам всегда везет! |
You’re in luck! | Вам необыкновенно повезло (посчастливилось)! |
Better luck next time! | Повезет в другой раз! |
Just my luck! | Везет как утопленнику! |
Down on your luck | Полоса невезений |
No such luck! | Не тут-то было! |
What rotten luck! | Что за невезение! |
Pushing your luck | Испытывать свою судьбу |
As luck would have it | К счастью / к несчастью (в зависимости от контекста) |
Английские приметы
Согласитесь, очень удобно находить объяснение своих проблем и неудач в окружающих нас обстоятельствах. Мы верим в приметы, приносящие удачу, а если что-то не ладится, вспоминаем о дурных предзнаменованиях. Вот некоторые приметы и символы, связанные с везением (good luck) и неудачами (troubles) в англоязычных странах.
Слово | Перевод | Значение | Картинка |
---|---|---|---|
A ladybird (ladybug, ladybeetle) | Божья коровка | Приносит счастье, процветание и удачу, особенно если приземляется вам на руку. | |
The first dollar earned | Первый заработанный доллар | Символ, приносящий удачу в финансах. Его всегда следует носить с собой в кошельке. | |
Crossed fingers | Скрещенные пальцы | Принесут удачу. Если вы произносите фразу “Fingers crossed!”, это означает на русском языке «Буду держать кулачки!» или «Надеюсь, что все получится!» | |
A shamrock | Четырехлистный клевер | Четыре листика символизируют надежду, веру, любовь и удачу. Четырехлистный клевер охраняет от злых людей, колдовства, отводит болезни и притягивает только хорошее. | |
A falling star | Падающая звезда | Увидеть падающую звезду считается плохим предзнаменованием, но если успеть до того, как она исчезнет, трижды произнести слово money, это принесет вам богатство. | |
Knitting needles in the ball of threads | Спицы в клубке | Втыкать спицы в клубок шерсти – плохая примета. Это принесет неудачу тому, для кого вы вяжете изделие. | |
To open the umbrella indoors | Зонт, открытый в помещении | В XVIII веке в Англии зонты были очень большими и их было неудобно открывать в тесном помещении. Возникал риск задеть или поранить кого-то из окружающих. Так появилась плохая примета, приносящая неудачу. | |
Walk under the ladder | Проход под лестницей | Англичане считают, что, проходя под лестницей, человек приближает собственную смерть. Исторически считалось, что лестница представляет собой триединое начало – Святую Троицу. |
- Не забудьте почитать нашу статью о суевериях «Кролики – это не только ценный мех, но и хороший знак».
Идиомы о неприятностях и проблемах на английском языке
Английский язык настолько богат фразеологизмами, что и наша тема не осталась без внимания. Некоторые из них довольно необычные, но легко запоминающиеся. Вы можете сказать: I have butterflies in my stomach! Конечно, никаких бабочек в вашем животе нет, просто вы имели в виду, что испытываете волнение.
Предлагаем вам несколько интересных фразеологизмов с переводом для подробного рассмотрения.
- The tip of the iceberg – верхушка айсберга.
My parents’ arguing about which hotel to stay in was only the tip of the iceberg; they treated each other horribly throughout their vacation. – Ссора моих родителей относительно того, в каком отеле остановиться, была только верхушкой айсберга. Они ужасно обращались друг с другом весь отпуск.
- A vicious cycle (circle) – замкнутый круг.
The more I try to remember getting ready for my exams, the more I forget. The more I forget, the more facts I need to remember. It’s a vicious cycle. – Чем больше я пытаюсь запомнить, готовясь к экзамену, тем больше я забываю. Чем больше я забываю, тем больше мне нужно запоминать. Это замкнутый круг.
- At your wits’ end – на грани нервного срыва, в отчаянии.
Jane is at her wits’ end because she’s just got fired. – Джейн в отчаянии, поскольку ее только что уволили.
- To ask for trouble – напрашиваться на неприятности.
Driving too fast when you have a police car behind is really asking for trouble! – Превышать скорость, когда за тобой следует полицейская машина, значит напрашиваться на неприятности!
- To be back to the wall – быть загнанным в угол, оказаться в безвыходной ситуации.
With his back to the wall, my business partner had to accept the deal. – Оказавшись в безвыходной ситуации, мой партнер по бизнесу вынужден был принять условия сделки.
Предлагаем вам сохранить список всех слов и выражений на тему «Все о стрессах, проблемах и невезении на английском языке» и пройти тест, чтобы проверить, насколько хорошо вы усвоили лексику из статьи.
↓ Скачать список слов и выражений по теме «In deep trouble. О стрессах, проблемах и невезении на английском языке» (*.pdf, 239 Кб)
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: