Кролики – это не только ценный мех, но и хороший знак. Поговорим о суевериях?

Broken mirror

Superstition1Ох уж эти люди! Научились строить небоскребы, создали мобильный телефон, в космос слетали! А черного кота, гуляющего по дороге, боятся. Ну не странно ли? С самых давних пор суеверия (superstitions) играют далеко не последнюю роль в жизни человека. И я не исключение. То ли потому что мама моя очень суеверна (superstitious), то ли по какой-то другой причине, поверья встречаются мне довольно часто. Впору книгу писать. Но, пожалуй, начну со статьи.

Во многих странах существует достаточное количество похожих суеверий. Например, все мы знаем, что черные коты (black cats) считаются приспешниками ведьм (witches). «Говорят, не повезет, если черный кот дорогу перейдет» (if a black cat crosses your path, you will have a bad luck) – поется в одной известной песне. Вот люди и прогоняют бедняг со своего пути. Либо, завидев черного кота, предпочитают подождать, чтобы кто-то другой перешел дорогу первым, таким образом приняв на себя bad luck. Каково же было мое удивление, когда мой знакомый англичанин, завидев черного кота, устремился переходить дорогу раньше меня. Оказывается, в Англии черные коты приносят удачу (good luck). Их даже на поздравительных открытках (greeting cards) часто печатают.

Superstitions2Тот же англичанин был просто кладезем старых британских поверий (beliefs). Как только ему делали комплимент, он незамедлительно искал деревянную поверхность, к которой можно прикоснуться указательным пальцем правой руки, восклицая при этом “Touch wood!”, чтоб не сглазили. Он же научил меня говорить «Кролики, кролики, кролики» (rabbits, rabbits, rabbits) для привлечения удачи. Процедура проста: в первый день месяца вашим первым словом должно быть «кролик». Для усиления эффекта надо повторить три раза “rabbit, rabbit, white rabbit”, “rabbit, rabbit, rabbit” или “rabbits, rabbits, rabbits”. Таким образом вы привлекаете удачу на весь будущий месяц. Еще замечательнее, если при себе вы носите кроличью лапку (rabbit’s foot). В Британии это тоже приносит удачу. Всем, кроме кроликов. :-)

Хоть мне и не довелось пока посетить Туманный Альбион, у меня много знакомых британцев. От них я узнаю разнообразные суеверия. Некоторые знакомы и нам, другие вызывают недоумение или улыбку. Например, прохождение под лестницей (walking under a ladder) или раскрывание зонта в доме (opening an umbrella indoors) приносят несчастье. Разбитым зеркалом (a broken mirror) можно вообще обречь себя на страдания на 7 лет вперед. Эх, знала бы моя годовалая племянница, что хорошего от судьбинушки ждать не придется до школьного возраста :-)

А некоторые суеверия вообще опасны для жизни. Несколько лет назад я работала в одном американском лагере. Напевая что-то себе под нос, я несла целый поднос посуды на кухню. Переступив порог, я «получила» хорошую жменю соли в лицо. В глазах защипало, я оступилась, потеряла равновесие и грохнулась на пол. Тарелки – вдребезги! Ситуация в лучших традициях американских комедий. Как выяснилось, мой коллега из Нью-Йорка рассыпал целую пачку соли (spilt a pack of salt). И, чтобы отпугнуть bad luck, он швырнул (to throw) достаточно большую «щепотку» соли через левое плечо (over the left shoulder). Ну, не рассчитал. Самое интересное, что, уже лежа на кухонном полу, я услышала аплодисменты. Ведь во многих странах битье посуды привлекает удачу.

Friday13В том же американском лагере вместе со мной работали несколько канадцев. В силу обстоятельств они не обедали вместе со всеми сотрудниками лагеря. Работники кухни оставляли им еду, которую они забирали позже. Жители Канады поев, возвращали посуду на кухню. Что забавно, тарелки они не мыли никогда. Канадцы ссылались на старое поверье: если сосед угощает тебя едой, тарелку необходимо вернуть грязной или будет тебе несчастье (if a neighbor brings you a plate of food, you must return the plate dirty; washing it will bring bad luck). Мы злились на них и очень сомневались в существовании такой приметы, но поделать ничего не могли. Хотя, вполне возможно, что канадцы были суеверными ребятами и верили в проклятие «грязных тарелок». Потому что, когда настала пятница 13-e (Friday the 13th), они все поголовно утверждали, что заболели и на работу выходить не собираются.

Кстати, по поводу числа 13 в США и ряде европейских стран достаточно много предубеждений. Например, в некоторых зданиях этажи нумеруются таким образом, чтобы после 12 сразу шел 14. Хотя, на мой взгляд, слово «параскаведекатриафобия» (страх перед пятницей 13-e) выглядит намного страшнее, чем само число.

В рейтинге суеверий лидерами для меня являются румыны. Этот удивительный народ считает, что первого марта пробуждается ото сна разнообразная нечисть (evil spirits). И, чтобы обезопасить себя от их влияния, особо суеверные жители Румынии надевают красную ниточку на запястье (to wear a red thread on a wrist). А также… носят нижнее белье наизнанку (to wear underwear inside out) на протяжении всего марта. А как по-детски они радуются, завидев двух бабочек, летающих вместе (two butterflies flying together). Согласно румынским поверьям, это к любви.

WishboneПривлечь удачу можно не только следя за бабочками. Можно, как моя знакомая ирландка, повесить подкову над дверью (to put a horseshoe above your door). Желательно случайно найденную. Тяжело придется – в XXI веке подковы на дороге не валяются. Либо найти четырёхлистный клевер (to find a four-leaf clover). Можно считать удачей случайную встречу с трубочистом (a chimney sweep), как мои словацкие знакомые. А можно, как я, в разгар ужина по поводу американского Дня благодарения (Thanksgiving dinner) загадать желание, сломав вилковую косточку (a wishbone) от съеденной индейки (a turkey). Одна из традиций этого замечательного праздника. Кто достоин чести ломать кость, решается всей семьей. Ведь сделать это могут только два человека. Кто отломал больший кусок – у того желание и сбудется (a wish will come true). Американцы даже запустили в продажу пластиковые вилковые косточки. Можно хоть каждый день загадывать.

Еще я глубоко убеждена, что удача посетит вас, если послушать хорошую песню. И спеть ее в расческу своему отражению в зеркале.

Полезные слова и выражения из видео:

  • A looking glass – зеркало.
  • A way – способ, путь.
  • To believe in – верить в.
  • To suffer – страдать.
  • To rid (smb) of smth – избавить (кого-то) от чего-то.
  • To daydream – витать в облаках.
  • Going strong – становиться сильнее.
  • Nothing to say – нечего сказать.

Способов привлечь удачу бесконечное множество. На любой вкус и цвет. Ждите черного кота, ищите клевер, носите красные ниточки на запястьях, говорите о кроликах по утрам. Только, задумав кинуть соль через левое плечо, предварительно оглянитесь. И учите английский, чтобы общаться с людьми разных культур и узнавать такие вот интересности. А также не забудьте скачать список слов и выражений по теме.

↓ Скачать список слов и выражение по теме «Кролики – это не только ценный мех, но и хороший знак. Поговорим о суевериях?» (*.pdf, 193 Кб)

Тест
English superstitions
Сопоставьте части так, чтобы получились правильные предложения
Breaking a mirror brings
Seeing two butterflies together means
Opening an umbrella indoors brings
Finding a four-leaf clever brings
Breaking a wishbone of a turkey
If a neighbor gives you food,
If you spill salt,
Seeing a black cat in England is
throw some of it over left shoulder
good luck
makes a wish will come true
you will be loved
return plates dirty
a good sign
seven years of bad luck
bad luck
Тест недоступен для мобильных устройств.
Тест недоступен для мобильных устройств.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Broken mirror
Обновлено: 03.09.2020
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: