В английской грамматике есть определенное выражение, с помощью которого мы рассказываем о регулярных, повторяющихся действиях, которые имели место в прошлом. Поэтому, если вам необходимо передать именно такую информацию, смело его используйте. Это выражение — used to. Более детально мы говорили о нем в статье «Выражения used to и used to doing something в английском языке». Я предлагаю вам поработать с used to, которое использовано в следующем англоязычном материале, а именно, в тексте песни Мадонны «This used to be my playground». Это выражение звучит даже в названии композиции.
Madonna «This used to be my playground»
This used to be my playground
This used to be my childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need
Of a friend
Why did it have to end
And why do they always sayDon’t look back
Keep your head held high
Don’t ask them why
Because life is short
And before you know
You’re feeling old
And your heart is breaking
Don’t hold on to the past
Well that’s too much to askLive and learn
Well the years they flew
And we never knew
We were foolish then
We would never tire
And that little fire
Is still alive in me
It will never go away
Can’t say goodbye to yesterdayNo regrets
But I wish that you
Were here with me
Well then there’s hope yet
I can see your face
In our secret place
You’re not just a memory
Say goodbye to yesterday
Those are words I’ll never sayThis used to be my playground
This used to be our pride and joy
This used to be the place we ran to
That no one in the world could dare destroyThis used to be our playground
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
I wish you were standing here with meThis used to be our playground
This used to be our great escape
This used to be the place we ran to
This used to be our secret hiding placeThis used to be our playground
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
The best things in life are always free
Wishing you were here with me
Эта песня была написана для фильма «Их собственная лига», в котором сыграла сама Мадонна в компании с Томом Хэнксом и Джиной Дэвис. Кино вышло на экраны в 1992 году. Композиция «This used to be my playground» стала достаточно популярной в те годы. Но Мадонна за все время своей карьеры ни разу не исполнила ее ни на концертах, ни на телевидении.
Незнакомые слова и выражения
Перед тем, как мы приступим к обсуждению грамматических моментов, представленных в тексте песни, нам необходимо изучить ее лексический состав. Ниже указаны некоторые слова с переводом:
- playground – спортивная площадка, игровая площадка; спортивное поле.
- childhood dream – детская мечта;
- in need (to be in need) – нуждаться в чем-либо;
- to look back – вспоминать прошлое, оглядываться;
- to hold on – держаться за что-либо, продолжать делать что-то;
- foolish – глупый, нелепый, безрассудный;
- to tire – утомлять, уставать;
- alive – живой, энергичный;
- regret – сожаление, извинение, раскаяние;
- memory – память;
- pride – гордость;
- joy – радость, удача;
- to dare – осмеливаться сделать что-то;
- to destroy – разрушать, уничтожать;
- escape – бегство, спасение, уход от действительности;
- hiding place – тайник, убежище, укрытие.
Грамматика
Эта песня как нельзя лучше подходит для практики выражения used to в английском языке. О том, что означает это выражение, как его правильно употреблять и как переводить на русский язык, вы можете прочитать в одноименной статье, адрес которой указан выше. Вот каким смыслом будут обладать присутствующие в песне предложения:
- This used to be my playground… — Когда-то это была моя детская площадка…
- This used to be my childhood dream… — Когда-то это было моей детской мечтой…
- This used to be the place I ran to… — Когда-то это было местом, куда я бежала…
- This used to be my pride and joy… — Когда-то это было наша гордость и радость…
- This used to be our great escape… — Когда-то это было наше великое спасение…
- This used to be our secret place… — Когда-то это было наше тайное место…
В тексте этой песни также можно увидеть условные предложения с глаголом wish, с помощью которых мы выражаем сожаление, разочарование или грусть. Предложения с I wish имеют определенные особенности употребления и перевода на русский язык, с которыми вы можете ознакомиться в статье «Предложения с I wish». В наших примерах в придаточных предложениях после I wish использованы времена Past Simple и Past Continuous. Это значит, что речь идет о действиях и событиях настоящего времени, что мы и будем отражать в переводе предложений.
- But I wish that you were here with me… — Жаль, что ты здесь не со мной…
- I wish you were standing here with me… — Жаль, что ты не стоишь здесь рядом со мной…
Предложения – Don’t look back; Don’t ask them why; Don’t hold on to the past; Keep your head high; Live and learn; – представляют собой примеры употребления повелительного наклонения в английском языке. Чтобы его образовать, мы берем простой инфинитив глагола, если нужно утверждение (Look! – Смотри!, Open the door. – Открой дверь), и инфинитив в сочетании со вспомогательным глаголом don’t, если нужно отрицание (как в наших примерах из песни).
Посмотрите на следующее предложение: That no one in the world could dare destroy. Оно имеет такой перевод: …(место), которое никто в мире не мог осмелиться уничтожить. Глагол dare обладает значением «осмелиться, посметь сделать что-то». Но его особенность в том, что он может быть не только простым смысловым глаголом, но и глаголом модальным. О модальном dare можно почитать в статье «Модальный глагол DARE».
Пришло время закрепить усвоенный грамматический и лексический материал с помощью маленького теста. Выберите в каждом предложении правильный вариант.