Ассоциация – корень знания.
Д. В. Кваша
В наш век высоких технологий слово «память» принято ассоциировать не только с человеческой, но и с компьютерной памятью. К сожалению (а может, и к счастью), мы не можем бесконечно расширять объём нашей памяти в отличие от нашего электронного помощника. Что же происходит с нашим «компьютером» – мозгом? Он устроен куда более прогрессивно и может сам себя настраивать и регулировать. Основной принцип саморегуляции нервной системы: «Что не развивается / тренируется, то отмирает / слабеет».
Применительно конкретно к памяти можно перефразировать: «Что не используется – удаляется». Примерно то же делает компьютерная программа по очистке памяти, с определённой регулярностью выдавая нам список редко используемых программ и предлагая их удалить. Так как нервная система нас ещё и защищает, то наша память удаляет всё без спроса («Зачем напоминать хозяину о том, что он хочет забыть или не хочет вспоминать?! Не пользуется, значит, не нужно!»).
Одной из причин забывания также является влияние событий, случившихся до и после того, как что-то запоминалось. Например, вы были очень взволнованы проблемами на работе, поэтому, когда после работы вы встретили подругу, вы не могли сосредоточиться на разговоре с ней и в результате нечётко помните, о чём был разговор.
Каждый из нас хранит в памяти (я бы сказала, память хранит в нас) «незабываемые» жизненные моменты. Попробуйте вспомнить их. Они чётко встают перед нашими глазами, будто это было вчера. Абсолютно разные по временным рамкам, радостные и печальные. В чём же их секрет? Объединяет их одно – все они связанны с сильными эмоциональными или личностными переживаниями.
Памятью мы пользуемся на каждом шагу. Но недооценить её роль в изучении иностранных языков просто невозможно! Ведь нужно запомнить столько новых слов, лексических и грамматических конструкций. А все они кажутся чужими, незнакомыми, ведь другой язык – это абсолютно другой мир, отличный от нашего, привычного. Об этом наш мозг может сигнализировать отказом запоминать, что нам нужно. Что же делать?
Прежде всего – создать в сознании образ «иностранный язык – это прекрасно» (ну, хотя бы «хорошо»). Помните, нервная система защищает нас от возможных негативных влияний на организм? И если иностранный язык у вас будет ассоциироваться с трудностями, необходимостью преодолевать себя, то память как механизм этой самой защиты будет просто отторгать всё связанное с этим.
Поэтому шаг №1 – это ответить честно на вопрос «А зачем мне, собственно, нужен этот язык?». Чем быстрее и конкретнее вы ответили, тем выше ваша мотивация, и, следовательно, больше шансов, что память «распознает» его (язык) как «союзника». Дальше перебрасываем мостик, связывающий иностранный язык с родным, чтобы показать памяти, что иностранный вовсе не чужой язык и может стать «своим».
Метод ассоциаций для запоминания английских слов
В этом нам поможет метод ассоциаций – один из самых весёлых и эффективных для запоминания английских слов и конструкций, выделенный в первой половине XX века российским психологом А. Р. Лурией.
Как же запоминать английские слова? Берёте слово, скажем, tree (дерево), находите созвучное ему русское слово (несколько звуков достаточно), к примеру, цифра «три», придумываете образ, включающий оба слова – ТРИ дерева и чётко представляете себя у реки, на противоположном берегу которой растут три дерева. Образ закреплён.
Пример для автолюбителей – astonish – удивлять. И представляем: открываем гараж, а там автомобиль Астон Мартин стоит. И вы удивлены: «А что он здесь делает?». И тут вы просыпаетесь и стонете от разочарования.
Или замечательная ассоциация моей студентки – generous – щедрый. Генерал, а значит, должен быть щедрым!
Grab – захватить, схватить. Представляем грабли, загребающие всё на своём пути.
Grab bag – сумочка для мелочей. Рукой, словно граблями, быстро хватаете багет, кладёте в сумку и бежите на работу.
Шампунь “Head And Shoulders” поможет запомнить сразу две части тела, так как можно представить, что перхоть, с которой он борется, больше не будет сыпаться с головы на плечи. Также создатели шампуня сделали удачный ход, назвав свою продукцию таким образом, так как идиома “head and shoulders above somebody / something” означает «выше на голову», «намного лучше, чем что-либо».
- Больше об английских идиомах читайте в разделе «Идиомы».
His speech stood head and shoulders above the rest. – Его речь была намного лучше остальных.
This restaurant is head and shoulders above the other restaurants of that type in the city. – Этот ресторан намного лучше других таких же ресторанов в городе.
My dad towers head and shoulders above his brothers. – Мой папа намного выше своих братьев.
Некоторые слова в дополнительных ассоциациях не нуждаются, их смысл кроется в его производных (для тех, кто уже имеет определённый словарный запас):
- Узнайте о секретах пополнения словарного запаса из статьи Екатерины.
Push-up – отжимание на руках. Здесь можно провести прямую ассоциацию, просто поделив слово пополам push – толкать, up – вверх. Получается – толкать вверх, приподнимать. Также становится понятно, за что получил своё название push-up bra.
Страшное слово shareholder (акционер) становится простым, как только понимаем, что дословно это «обладатель доли» (share – доля / делиться, holder – держатель / обладатель).
А ещё можно связать слово с идиомой “head and shoulders above” и составить скороговорку: “This shareholder is head and shoulders above the other shareholders”. Заодно и произношение потренируете.
Dotcoms – интернет-компании. Слово уже построено на ассоциации с интернет-адресом компании, который обычно заканчивается на “.com” (dot – точка).
Handwriting – почерк. Hand (рука, кисть) + writing (письмо / писание) = писание рукой.
Destination – место назначения, предназначение. По аналогии со словом destiny (судьба) – место, предназначенное судьбой / куда приводит судьба.
Немного юмора
Bald – лысый. Человек постригся налысо и балдеет, что он теперь лысый.
Obstinate (obstinacy – упрямство) – упрямый, упертый. Представьте себе осла, который такой упертый, как «Об Стену Осел» – obstinate.
Eye – глаз. Что-то попало в глаз, кричим «Ай!»
Bra – бюстгалтер. На стене бра в виде бюстгалтера.
Самые эффективные техники запоминания
Также одними из самых эффективных техник запоминания английских слов психологи считают:
- Связывание образов – отлично работает, когда нужно запомнить целый список слов. К примеру, это слова по теме «Одежда». И вот вы собираетесь в спортзал, представим, что нужно надеть и мысленно надеваем на себя: T-shirt (футболка), socks (носки), tracksuit (спортивный костюм, который состоит из sweatpants (спортивные брюки) + sports jacket (спортивная куртка / кофта), sneakers (кроссовки). Важно, чтобы образы были яркими и приятными для вас. Вы можете представлять свои вещи или желаемые. После мысленно вернитесь к исходной точке и «оденьтесь» ещё раз, но уже быстрее – представьте, что у вас осталось 10 минут до начала тренировки, а ещё и доехать надо!
- Кстати, вот список полезных слов для тех, кто любит быть в форме.
Так можно практиковать разные ситуации, причём как реальные, так и выдуманные. Скажем, можно одеться невпопад: вы устроили примерку дома – на вас надета красивая шуба (a fur coat), из-под которой виднеется ночная рубашка (a night dress), на голове яркая пляжная шляпа (a beach hat), на ногах туфли на высоком каблуке (high-heeled shoes) и т. д.
- Расположение образов в воображаемые ситуации и места – связывание новых слов со знакомыми местами, ситуациями и людьми. Тема «Овощи». Вот приходите вы на работу, а вместо администратора видите улыбающийся огурец (a cucumber), вместо коллег к вам подходят здороваться помидор (a tomato) с капустой (a cabbage), вместо шефа сидит баклажан (an aubergine / eggplant), зарплату вам выдаёт лук (an onion), а на вашем месте вообще расселся кабачок (a courgette).
- А здесь вы можете найти все статьи на тему «Еда на английском языке»
- «Нанизывание» образов на ментальные стержни (как малыши складывают пирамиду). В отличие от предыдущей, данная техника подразумевает «нанизывание» слов на один опорный стержень.
К примеру, с помощью «нанизывания» образов в Америке детям предлагают выучить заповеди Христа. Разберем пару заповедей. Следите внимательно за «нитью повествования» и попытайтесь уловить логику.
Третья заповедь гласит “Don’t say the name of Lord in vain!” – не произноси имя Господа всуе (не говори имя Господа Бога, если не нужно). Итак, это третья заповедь. Three – это слово похоже на tree (дерево), у деревьев есть leaves (листья), на листьях есть veins (прожилки), слово vein похоже на vain (тщетно, напрасно). Отсюда и вытекает третья заповедь.
Шестая заповедь – “Don’t kill!”. Шесть – это six, рифмуется со словом sticks (палки), you can kill people with sticks (палкой можно убить людей (это не призыв к действию :-)). Так легко запомнить, что шестая заповедь – это «Не убий!».
Такой способ работает абсолютно со всеми словами и фразами. Придумайте себе логическую цепочку с яркими образами, и потом вам легко будет вспомнить все, что забылось.
Метод ассоциаций применим абсолютно ко всему, что вы бы хотели запомнить.
Стихи как один из методов запоминания английских слов
Вот как легко и забавно нам предлагают выучить такие «вредные» неправильные глаголы в стихотворной форме следующие авторы:
- Также у нас есть таблица, в которой собрано больше сотни неправильных глаголов в виде рифмованных двустиший, а также обычная таблица неправильных глаголов.
А. А. Пальцын
Пол Наташа sweep-swept-swept (подметать)
Дом в порядке keep-kept-kept (содержать, хранить)
Потому что она know-knew-known (знать)
Что когда-то grow-grew-grown (вырастать)
И, конечно, dream-dreamt-dreamt (мечтать)
Выйти замуж без проблем
Я кирпичик throw-threw-thrown (бросать)
Он в окошко fly-flew-flown (летать)
Меня дядя catch-caught-caught (поймать)
К папе с мамой bring-brought-brought (приводить, отводить, приносить)…
Полную версию читайте в книге А. А. Пальцына «Английский в семейном кругу».
Юджин Папуша
- Море спорит с легким бризом,
шторм arise, arose, arisen (подниматься, возникнуть) - Знайте все – глагол to be
в детстве был was, were, been (быть) - Он неправильным рожден.
Не забудьте: bear, bore, born (родить, нести) - Если к “be” прижмется “come” —
слово будет новым нам,
как become, became, become (сделать, стать) - Если “be” имеет “gun” —
хулиганить хулиган
вдруг begin, began, begun — (начинать(ся)) - Пользы нет от сигарет —
они тело bend, bent, bent ((со)гнуть) - Сожалеть не перестанут
те, кто с ними bind, bound, bound (связать)…
Полный текст стихотворения можно прочесть на сайте http://www.stihi.ru.
Запоминаем отличия с помощью метода ассоциаций
Для того чтобы запомнить, что, в отличие от русского, в английском языке перемена мест подлежащего и дополнения ого-го-го как меняет смысл, можно представить следующее:
Tom walks his dog. — Том выгуливает собаку. (обычная картина)
The dog walks Tom. — Собака выгуливает Тома. (и такой радостный пёсик, идя на задних лапах, «выгуливает» на поводке хозяина, идущего на четвереньках с высунутым языком)
Часто грамматическую структуру “have / has something done” путают с временной формой Present Perfect (have / has done something). Чтобы этого не случилось, разберём следующие примеры:
- Подробнее о выражении have something done в статье Виктории.
I have cut my hair. Я подстригся / обрезал свои волосы. И представляем: вы стоите перед зеркалом с ножницами в одной руке и обрезанной прядью в другой. Вы в ужасе от увиденного! Это означает, что вы сделали это сами.
I have my hair cut. А здесь вы сидите в кресле в шикарном салоне с красивой причёской и любуетесь собой. А рядом такой же счастливый парикмахер, который здорово выполнил свою работу. Это предложение также можно перевести как «Я подстригся», как мы и говорим в повседневной жизни, при этом не имея ввиду, что сделали это сами. Однако смысл таков – кто-то сделал это для вас или за вас.
А вот как можно запомнить разницу между in time и on time:
Буква “i” напоминает горящую свечу. Вы неожиданно приходите в гости к знакомым, а там торт со свечами на столе. Вы пришли как раз вовремя – in time (оказались в нужное время в нужном месте).
А буква “o” круглая, как циферблат часов. Вы спешите на встречу, смотрите на часы и ликуете – вы пришли точно к назначенному времени – on time.
Разницу между will, to be going to do something и формой Present Continuous в значении чёткого назначения в будущем можно запомнить, представив:
Вы молодая девушка (парень), у которой нет ещё даже молодого человека (девушки), которая не сильно умеет готовить, хозяйничать и вообще мало что понимает в семейных отношениях, но вдруг говорите:
I will get married in two years. – Я выйду замуж через два года.
Все, конечно, отнесутся к этому как к какому-то обобщённому желанию, весьма эфемерному и далёкому плану на будущее.
Вдруг на следующий день вы встречаете парня (девушку) своей мечты, у вас отличные отношения. Через какое-то время вы решаете пожениться и говорите родным:
We are going to get married next year! – Мы собираемся пожениться в следующем году!
То есть у вас есть намерение это сделать.
И вот уже дата свадьбы назначена, и вы рассказываете подруге по телефону:
We are getting married next month! – Мы женимся в следующем месяце!
И подруга понимает, что всё уже чётко спланировано, и, возможно, вы звоните, чтобы пригласить её на свадьбу.
С помощью этих и других методов и приёмов можно запомнить всё-всё! Даже 16 злосчастных временных форм можно без труда запомнить, поняв, наконец, какая её уникальная роль. Также можно написать свои примеры и проиллюстрировать их картинками (пусть даже схематичными).
Как вы видите, этот метод настолько универсален и безграничен, насколько безгранична наша фантазия! Поэтому вооружитесь улыбкой и хорошим настроением и вперёд!
Impossible is nothing! Enjoy your English!