A universe exists within every human being.
Внутри каждого человека существует целая вселенная.
Peter Tieryas
У англичан есть забавное детское стихотворение о том, из чего сделаны мальчики и девочки (What Are Little Boys and Girls Made Of?). Я особенно люблю строчку, в которой говорится, что девочки сделаны из конфет и пирожных, а также всевозможных сластей. Давайте заглянем внутрь нашего тела и узнаем, как системы организма и внутренние органы называются на английском.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
The integumentary system – система кожных покровов | |
hair | волосы |
skin | кожа |
nails | ногти |
The skeletal system – костная система | |
a cartilage | хрящ |
a bone | кость |
a bone marrow | костный мозг |
a joint | сустав |
a rib | ребро |
a skull | череп |
The muscular system – мускулатура | |
skeletal muscles | скелетные мышцы |
smooth muscle | гладкая мускулатура |
a tendon | сухожилие |
The nervous system – нервная система | |
a brain | мозг |
a spinal cord | спинной мозг |
peripheral nerves | периферические нервы |
The endocrine system – эндокринная система | |
a pituitary gland | гипофиз |
a thyroid gland | щитовидная железа |
a pancreas | поджелудочная железа |
adrenal glands | надпочечные железы |
testes | яички |
ovaries | яичники |
mammary glands | молочные железы |
The cardiovascular system – сердечно-сосудистая система | |
a heart | сердце |
cardiac muscle | сердечная мышца |
blood vessels | кровеносные сосуды |
arteries | артерии |
veins | вены |
capillaries | капилляры |
The lymphatic system – лимфатическая система | |
a thymus | вилочковая железа |
a spleen | селезенка |
lymph nodes | лимфоузлы |
lymphatic vessels | лимфатические сосуды |
The respiratory system – респираторная система | |
nasal passage | околоносовые пазухи |
a trachea | трахея |
a diaphragm | диафрагма |
lungs | легкие |
bronchi /ˈbrɒŋkaɪ/ | бронхи |
The digestive system – пищеварительная система | |
an esophagus | пищевод |
a stomach /ˈstʌmək/ | желудок |
a liver | печень |
a gallbladder | желчный пузырь |
a large intestine | толстый кишечник |
a small intestine | тонкий кишечник |
a rectum | прямая кишка |
an appendicitis | аппендицит |
The urinary system – мочевая система | |
kidneys | почки |
an urinary bladder | мочевой пузырь |
Предлагаю отработать правильное произношение слов с помощью следующего видео.
Когда речь заходит о нашем организме и внутренних органах, я сразу вспоминаю нашумевшие сериалы «Доктор Хаус» (House, M.D.) и «Анатомия страсти» (Grey’s Anatomy). Если вы хотите прокачать свой английский, попробуйте посмотреть эти сериалы в оригинальной озвучке. А если вам интересно посмотреть что-то новое, советую обратить внимание на сериал «Хороший доктор» (The Good Doctor). Каким бы ни был ваш выбор, следующая подборка слов вам наверняка пригодится.
Глаголы, которые описывают процессы, происходящие в нашем организме
Слово | Перевод |
---|---|
to beat | биться (о сердце) |
to contract | сокращаться |
to inhale | вдыхать |
to exhale | выдыхать |
to swell | отекать |
to bloat | вызывать вздутие |
to cramp | вызывать судорогу, спазм |
to hurt | причинять болезненные ощущения |
to gripe | вызывать колики |
to inflame | вызывать воспаление |
to rankle | вызывать нагноение |
Человеческий организм можно сравнить со сложным механизмом, в котором взаимосвязаны все шестеренки и детали. Если что-то выходит из строя, это отражается на функционировании всей системы. Сбои в нашем организме ведут к болезням и осложнениям, чтобы этого избежать, необходимо проходить диагностику. О ее видах вы узнаете из следующей таблицы.
Заболевание/Симптом | Метод диагностики |
---|---|
dizziness – головокружение nausea – тошнота a brain attack – инсульт sclerosis – склероз |
a head scan / a head MRI – МРТ |
a heart attack – инфаркт high blood pressure – высокое давление low blood pressure – низкое давление |
a cardiogram – кардиограмма a tonometer – тонометр |
an ulcer – язва constipation – запор diarrhoea – диарея gastritis – гастрит |
a gastric tube – желудочный зонд |
cystitis – цистит inflammation – воспаление stones – камни cirrhosis – цирроз |
an ultra sound – УЗИ |
pneumonia – воспаление легких | fluorography – флюорография a chest X-ray – рентгеновский снимок |
rash – сыпь allergy – аллергия pigmented spots – пигментные пятна |
labs/test results – анализы |
Купить в аптеке нужное лекарство и посоветоваться с аптекарем будет намного легче, если вы внимательно прочитаете статью из нашего блога.
А чтобы не запутаться в анатомических терминах и медицинских понятиях, предлагаю посмотреть видео от преподавателя-носителя. Обратите внимание на полезную лексику и правильное произношение.
Список полезной лексики из видео:
- vital organs – жизненно важные органы;
- a sphincter muscles – мышечное кольцо;
- an ureter – мочеточник;
- an urethra – мочеиспускательный канал;
- pee – моча;
- toxins – токсины, токсические вещества;
- bile – желчь;
- enzymes – ферменты;
- feces – экскременты;
- particular – особенный, отдельно взятый;
- multifunctional – многофункциональный;
- to regulate – регулировать, упорядочить;
- to pump blood – качать кровь;
- to get clogged – забиваться;
- to hold breath – задержать дыхание;
- to expand – расширяться;
- to contract – сокращаться;
- to clean blood – очищать кровь.
Яркий мультфильм на английском поможет вам понять, как устроен организм человека.
Список полезной лексики из видео:
- to know (smth) like the back of one’s hand – знать (что-то) как свои пять пальцев;
- to take for granted – считать само собой разумеющимся;
- to work in isolation – работать по отдельности;
- to expel – удалять, выводить;
- to break down food – расщеплять пищу;
- to get rid of – избавиться от;
- a cell – клетка;
- DNA code – структура ДНК;
- nutrients – питательные вещества;
- saliva – слюна;
- acid – кислота;
- a hormone – гормон;
- impact – влияние;
- racing heart – учащенное сердцебиение;
- excretory system – выделительная система;
- an impaired kidney – недееспособная почка;
- sweating – потение;
- pathogens – патогены, возбудители инфекции;
- tonsils – миндалины, гланды;
- reflexes – рефлексы;
- neurons – нейроны;
- reproductive system – половая система;
Идиомы, в которых упоминаются внутренние органы человека
В речи мы часто используем выражения «сидеть в печенках», «до мозга костей», «от всего сердца». В английском языке тоже есть особые речевые обороты, связанные с органами тела.
- A skeleton in the cupboard/closet – скелет в шкафу; тайна, тщательно скрываемая от посторонних; постыдная тайна.
Nicole never talks about her childhood; I wonder if she has a skeleton in the cupboard? – Николь никогда не упоминает свое детство. Интересно, есть ли у нее тщательно скрываемая тайна?
- By the skin of one’s teeth – едва-едва, еле-еле, чудом.
They managed to complete the project on time by the skin of their teeth. – Они чудом успели завершить проект в срок.
- To put someone’s nose out of joint – утереть кому-то нос, обойти кого-то; заставлять кого-либо чувствовать себя обиженным, расстроенным или оскорбленным.
Colin’s nose was really put out of joint when Miranda was promoted and he wasn’t. – Колин был крайне расстроен, когда Миранда получила повышение, а он нет.
- To be a bundle of nerves / a bag of nerves – быть комком нервов.
Samantha was a bundle of nerves before her big job interview. – Саманта была комком нервов перед важным собеседованием.
- To have nerves of steel – иметь стальные нервы, быть бесстрашным.
I think all cardiac surgeons have nerves of steel. – Я считаю, что все кардиохирурги имеют стальные нервы.
- Not to have two brain cells to rub together – иметь одну извилину в мозгах, быть глупым.
My colleague Jane doesn’t have two brain cells to rub together – there’s no way she could pull off such an elaborate plan! – У моей коллеги Джейн одна извилина, она никак не могла составить такой тщательно продуманный план.
- At the top of (one’s) lungs – очень громким голосом, во весь голос.
We hardly slept because our neighbour’s infant was crying at the top of her lungs all night. – Мы почти не спали, потому что ребенок нашего соседа всю ночь кричал во весь голос.
- Lily-livered – трусливый.
I’m not surprised that Richard didn’t skydive – he’s too lily-livered to risk his precious life. – Я не удивлен, что Ричард не прыгнул с парашютом. Он слишком труслив, чтобы рисковать своей драгоценной жизнью.
- A man of my (own) kidney – близкий друг, товарищ.
Dexter and I like the same things and get along really well – he is a man of my own kidney. – Нам с Декстером нравится одно и то же, и мы очень хорошо ладим. Он мой побратим.
- Bladdered – напившийся, пьяный.
Does your cousin remember last night at the bar at all? He was really bladdered. – Твой кузен вообще помнит прошлый вечер в баре? Он был очень пьян.
- To smell blood – почувствовать уязвимость противника.
The lawyers smelled blood and he didn’t get what he wanted. – Адвокаты почувствовали уязвимость ответчика, и он не получил то, на что рассчитывал.
- To have no stomach for (something) – не осмелиться, не хватает духа.
My mom has no stomach for scary movies, but my sister loves them. – У моей мамы не хватает духа на фильмы ужасов, а моя сестра их любит.
- To get (one’s) brain in gear – включить мозги, мыслить ясно и продуктивно.
Well, we’d better get our brain in gear because we need to solve this problem. – Ну, нам бы лучше включить мозги, потому что нам нужно решить эту проблему.
- A bag of bones – кожа да кости, очень худой человек.
Fred was just a bag of bones when he came home from hospital. – Фред был просто кожа да кости, когда его выписали из больницы.
- Not move a muscle – не шелохнуться, пальцем не пошевелить.
Simon didn’t move a muscle when she came in with the groceries. – Саймон и пальцем не пошевелил, когда она вошла с покупками из продуктового магазина.
В завершение предлагаем вам пройти небольшой лексический тест по теме и скачать список лексики.
↓ Скачать список полезной лексики по теме «Анатомия человека на английском» (*.pdf, 224 Кб)
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: