Первый опыт общения с носителями языка у меня случился аж в 20 лет. Тогда я приехала в США по студенческой программе обмена – работать и изучать страну. Однажды наш начальник пригласил нас в ближайший бар, чтобы пообщаться и лучше узнать друг друга. Я чувствовала себя не в своей тарелке, потому что со своим университетским английским я не понимала многих слов и выражений своих коллег.
Мораль сей вступительной басни – нельзя пренебрегать изучением сленговых и разговорных выражений. А теперь хочу поделиться с вами фразами и выражениями, которые окажутся незаменимыми в баре, ресторане или на вечеринке.
Планируем свой вечер
Если вас пригласили, а вы не можете прийти, нужно использовать фразу can make it – успеть, получиться.
Thanks for the invitation, but I don’t think I can make it. – Спасибо за приглашение, но не думаю, что у меня получится прийти.
Также можно использовать эту фразу, если вы не успеваете прийти на мероприятие вовремя.
The traffic jam is terrible. I can’t make it on time. – Пробки просто ужасные. Я не смогу прийти вовремя.
Иногда хочется выйти куда-нибудь вечером, но утруждать себя длинными поездками ради этого нет желания, энергии и сил. Тогда используем выражение not to be bothered – не утруждать себя, не беспокоиться.
I can’t be bothered to go into town – let’s just go to the pub round the corner. – У меня нет желания ехать в центр, давай просто сходим в паб за углом.
Некоторые люди считают хорошей идеей вздремнуть перед вечеринкой, чтобы энергии хватило до утра.
I think I’ll have a nap before we head out. – Думаю, я вздремну перед выходом.
I’ll kip (down) on the sofa. – Я вздремну на диване.
Если вы идете на вечеринку по особому случаю, нужно красиво одеться – to get dolled up. Это выражение чаще используется по отношению к женщинам и дословно переводится как «превратиться в куколку».
I’m going to get dolled up for the party. – Я принаряжусь к вечеринке.
Интересное выражение используется про макияж – to put your face on, что дословно означает «надеть лицо».
Wait! I’ve got to put my face on! – Подожди! Я должна еще накраситься!
Чтобы сэкономить деньги на напитках, перед походом в дорогой бар можно выпить несколько коктейлей дома. Приглашаем друзей на такое мероприятие с помощью выражения to have pre-drinks или to pre-drink.
Let’s have a few pre-drinks before going out! – Давайте пропустим пару стаканчиков перед выходом!
Встречаем друзей
Одно из самых распространенных сленговых выражений – to hang out, оно означает «проводить время с друзьями», «общаться», «тусить».
Come to hang out with us at my place! – Приходи потусить ко мне домой!
Некоторые нервничают на вечеринке, ведь нужно произвести хорошее впечатление на гостей. Таких людей можно попытаться успокоить фразой to take a chill pill или to chill out. Обе имеют значение «расслабиться». А еще носители языка частенько употребляют слово chillax, образованное от chill и relax.
– If we don’t leave in 5 minutes, we’ll be late. – Если мы не выйдем через 5 минут, мы опоздаем.
– Chill out! We’ll be fine. – Расслабься! Все будет хорошо.
Dude, you seriously need to chillax. – Чувак, тебе реально нужно расслабиться.
Ронни из engVid подготовила сленговые варыжения со словом chill:
В ресторане
Пока мы дожидаемся своего заказа в ресторане, кто-то из друзей может сказать:
I haven’t eaten since morning, I’m starving. – Я не ела с утра, умираю с голоду.
Некоторые люди так голодны, что готовы даже быка проглотить целиком – to eat a horse.
When she’s really hungry she always says that she could eat a horse. – Когда она очень голодна, всегда говорит, что проглотила бы быка целиком.
К моменту, когда вы дождались своего заказа в ресторане, самые голодные друзья начинают жадно поглощать еду, на английском об этом можно сказать с помощью глагола to scoff либо выражения to wolf down.
You must have been hungry. You scoffed that pizza in seconds! – Ты, наверное, был очень голоден – слопал пиццу за секунду!
Don’t wolf down your food! You might choke. – Не ешь так быстро – подавишься!
После обеда в ресторане можно почувствовать себя сытым или объевшимся – to be stuffed, дословно это выражение переводится как «с набитым желудком»
I shouldn’t have had that cake. I’m stuffed. – Торт был лишним. Я так объелся.
При оплате счета можно предложить разделить сумму поровну на всех – to go Dutch.
I don’t want you to pay for me! Let’s go Dutch! – Я не хочу, чтобы ты платил за меня – давай разделим счет.
Общую сумму денег в английском варианте называют a kitty.
Everybody has to put 20 pounds into the kitty. – Каждый должен положить 20 фунтов в общую копилку.
Есть люди, которые не слишком любят оплачивать счета, предпочитая просто сбегать из ресторана (to do a runner). Кстати, это же выражение можно употреблять в ситуации, когда человек убегает от проблем, делает ноги.
Quick, the waiter left to the kitchen! Let’s do a runner! – Быстро! Официант ушел на кухню! Делаем ноги!
Her father did a runner soon after she was born. – Ее отец сбежал сразу после ее рождения.
В баре
Если у вас есть желание покутить и потратить большую сумму денег, используйте выражение to splash out.
Let’s get a bottle of champagne. I feel like splashing out. – Давайте закажем бутылку шампанского – мне хочется покутить.
Выражение to down in one переводится как «пить залпом».
Check it out! I’m going to down this pint of beer in one. – Зацени! Я эту пинту пива залпом выпью.
Скажу пару слов и о выражении to check out. Используйте его, если вы на вечеринке хотите обратить внимание своего друга на что-то или кого-то.
Check out that girl on the dance floor – she’s really cute. – Посмотри на ту девушку на танцполе – она такая симпатичная.
Dude, check it out – I learned to twerk! – Чувак, зацени! Я научилась танцевать тверк.
Больше примеров с выражением check it out вы найдете в следующем видео:
В англоязычных странах алкоголь в баре обычно покупают раундами (rounds), то есть каждый человек из компании по очереди покупает напитки для всех.
Guys, the next round is on me! – Эй, я оплачиваю следующий раунд!
Некоторые не любят угощать других, потому что они жадные (tight/stingy).
She never got a round of drinks. She’s just so tight. – Она никогда не покупала раунд алкоголя, такая жадная!
Если вы пьете что-то вкусное и приятное, можно выразить свои эмоции выражением hit the spot, которое переводится как «то, что нужно», «то, что доктор прописал».
Pour me a pint of cold beer. It hits the spot for me right now. – Плесни мне пинту холодненького пива! Это то, что мне сейчас нужно.
Главное – не перебрать с алкоголем. В английском для этого очень много выражений: to be wasted, to be hammered, to be slaughtered, to be pissed (BrE).
Your friend is wasted – he can’t even stand up! – Твой друг в стельку. Он даже встать не может.
Last night we were so hammered! – Вчера вечером мы так сильно напились!
Where did you guys get so pissed? – Где это вы так набрались?
Внимание! В британском английском to be pissed переводится как «быть пьяным», в американском варианте это же выражение означает «быть злым».
I’m so pissed at you for eating all my cookies! – Я такая злая! Ты съел все мое печенье!
Если вы перебрали с алкоголем, используйте следующую фразу:
We all should go home. I think we’ve had one too many. – Нам всем пора домой. Мне кажется, мы перебрали.
На вечеринке
Поводов для вечеринок много, люди отмечают новоселье (a housewarming party), мальчишник (a stag party), девичник (a hen party) или устраивают вечеринку по случаю предстоящего рождения малыша (a baby shower).
We moved in yesterday, and we’re having the housewarming party tomorrow. If you want to, come along. – Мы въехали вчера, а новоселье будет завтра. Если хочешь, приходи.
Некоторые люди считают вполне нормальным заявиться на вечеринку, на которую их не звали – to gatecrash.
Who are those people? Did they just gatecrash our party? – Кто те люди? Они что, пришли на нашу вечеринку без приглашения?
Вечеринка может быть отличной (to rock / to be awesome) или паршивой (to be lame / to suck).
This party rocks! = This party is awesome! – Эта вечеринка офигенная!
This party is totally lame! = This party sucks! – Эта вечеринка – отстой!
Возвращение домой
Если вы чувствуете, что самое время отправиться домой, используйте одно из следующих выражений: to hit the road, to get going, to get moving, to make tracks.
I think I’m going to get going. I have to get up early tomorrow. – Я думаю, мне пора идти. Завтра рано вставать
Hit the road Jack and don’t you come back. No more, no more, no more, no more. – Проваливай, Джек, и больше не возвращайся. Никогда, никогда, никогда, никогда. (Ray Charles – Hit the Road Jack)
Чтобы похвалить хозяев вечеринки, используйте выражение to have a blast.
Guys I had a blast tonight! We should totally do it again! – Ребят, я офигенно провел время! Нужно будет снова так собраться.
После отличной вечеринки люди часто чувствуют себя уставшими. Кроме привычного слова tired, можно использовать knackered или shattered.
Don’t try to stop me. I’m going home now. I’m totally shattered! – Не пытайся меня остановить – я иду домой прямо сейчас. Я очень сильно устала.
Чтобы сэкономить на дороге домой, можно взять одно такси на нескольких человек (to share a cab).
Wanna share a cab? – Хочешь, вместе поедем на такси?
После веселого вечера было бы хорошо поспать. В английском сленге для этого есть следующие выражения – to hit the sack, to hit the hay.
I can’t wait to get home and hit the hay. – Не могу дождаться момента, когда я приду домой и лягу спать.
Следующий день
А у вас было такое, что на следующий день после веселого вечера вы ничего не помнили? Надеюсь, что нет. А если вдруг такое случится, вот выражение, которым можно это описать – not remember a thing.
Did I make a fool of myself last night? I can’t remember a thing. – Я выставил себя дураком вчера? Абсолютно ничего не помню.
Бывает и так, что на утро мы чувствуем пульсирующую головную боль (a thumping headache).
I’ve got a thumping headache. Geez, I’ve had one too many! – У меня пульсирующая головная боль. Боже, я перебрал с алкоголем.
Существительное a hangover переводится как «похмелье», а прилагательное hungover – «страдающий от похмелья».
I had a hangover after the wedding. = I was hungover after the wedding. – У меня было похмелье после свадьбы.
А иногда после бурной ночи нам приходится расхлебывать последствия и отвечать за свои поступки – to face the music.
I got wasted and screamed at my dad. I’ll have to face the music today. – Я напился и наорал на отца. Сегодня придется отвечать за это.
Я надеюсь, что на вечеринке с носителями языка вас будут ждать только положительные эмоции и никаких неприятных последствий :-) А если вам хочется потренировать новую лексику с кем-то до выхода в свет, записывайтесь на урок с одним из наших преподавателей!
Чтобы ничего не забыть, обязательно скачайте список полезной лексики, а также пройдите тест в конце статьи!
↓ Скачать список слов и выражений по теме «A big night out – сленговые выражения для вечеринок»» (*.pdf, 191 Кб)
Для создания тусовочного настроения включите себе Pink – Get the Party Started.
Полезная лексика из видео:
- to get the party started – начинать вечеринку;
- to look flashy – выглядеть ярко, пафосно;
- lotsa (сокращение от a lot of) – много;
- to check the scene – разведывать обстановку;
- to freak – сходить с ума, приходить в возбуждение.
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: