Миллионы людей ежедневно совершают полеты в разные уголки мира. В том, что полет проходит комфортно, есть немалая заслуга бортпроводников. Стюарды (steward) и стюардессы (stewardess) – это приветливые и доброжелательные люди, которые сопровождают вас во время полета и создают атмосферу уюта, тепла и гостеприимства на борту.
Бортпроводник (flight attendant) – лицо авиакомпании. В этом человеке все должно быть идеально: внешний вид, речь, движения и, конечно, знание английского языка. Так ли просто соответствовать всем требованиям? Разумеется, нет. Мы предлагаем немного приблизиться к идеалу и «подтянуть» один из вышеупомянутых пунктов – английский язык.
Речь бортпроводника перед полетом
Начнем мы наш «киносеанс» с просмотра видео о правилах безопасности от авиакомпании Delta. В этом видео представлена вступительная речь стюардессы. Из этой речи вы узнаете очень много полезных слов и фраз для бортпроводника. Кроме того, вы сможете познакомиться с основными положениями техники безопасности на борту самолета. Вы увидите, как должен говорить и выглядеть профессиональный бортпроводник. Надеваем наушники и смотрим!

Полезные слова и фразы из видео:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Welcome aboard! | Добро пожаловать на борт! |
| To fly with Delta | Летать самолетами компании Delta |
| To depart | Отправиться |
| Carry-on item | Ручная кладь |
| To store | Разместить |
| Overhead bin | Верхняя багажная полка |
| To ensure | Убедиться |
| Aisle | Проход между сидениями |
| Bulkhead area | Зона рядом с переборкой |
| Domestic passenger | Пассажир, который совершает перелет внутри страны |
| On board | На борту |
| To be airborne | Находиться в полете |
| In-flight information section of SKY magazine | Раздел в журнале SKY, дающий информацию о полете |
| To be above 10,000 feet (= 3048 metres) | Быть на высоте 10 000 футов (= 3048 метров) |
| Emergency exit | Аварийный выход |
| Safety information card | Памятка пассажиру |
| Seat pocket | Карман кресла |
| To assist with | Помогать, содействовать |
| To perform the function | Осуществить операцию |
| Gate | Выход на посадку |
| To fasten the seatbelt | Пристегнуть ремни |
| To insert the metal tip into the buckle | Вдеть металлический наконечник в пряжку |
| To adjust the strap | Подогнать ремешок |
| To release the belt | Расстегнуть ремни |
| To remain seated | Оставаться в сидячем положении |
| Unexpected rough air | Непредвиденная турбулентность |
| Federal regulations | Федеральное право |
| To comply with | Исполнять, подчиняться (правилам) |
| Posted placard | Информационные плакаты |
| Lighted information signs | Информационные знаки с подсветкой |
| To tamper with, disable, or destroy a smoke detector | Портить, выводить из строя или ломать детекторы дыма |
| Window exit | Выход через иллюминатор |
| Detachable slide | Съемный трап |
| Life raft | Спасательный плот |
| Compartment | Отсек |
| To be marked with an exit sign | Быть помеченным знаком «выход» |
| Cabin visibility | Видимость в салоне |
| To illuminate the aisles | Осветить проход |
| To guide to an exit | Направить к выходу |
| To change the cabin pressure | Изменить давление в салоне |
| Oxygen mask | Кислородная маска |
| To reach up | Дотянуться, достать |
| To pull a mask towards | Подтянуть маску к себе |
| Tube | Трубка |
| Fully extended | Полностью вытянутый |
| To place the mask over one’s nose and mouth | Надеть маску на нос и рот |
| To slip the elastic strap over a head | Закрепить эластичный ремешок вокруг головы |
| To inflate | Надувать(ся) |
| Water evacuation | Эвакуация на воду |
| Life vest | Спасательный жилет |
| Economy cabin | Салон экономкласса |
| First class cabin | Салон первого класса |
| Business class cabin | Салон бизнес-класса |
| To pull (down) on the tab | Потянуть за ремешок |
| Open the pouch | Открыть защитный мешок |
| To wrap around | Обернуть |
| To adjust around | Закрепить вокруг |
| Activate the light | Активировать маячок |
| Infant life vest | Детский спасательный жилет |
| Floatation device | Плавучее средство |
| Seat cushion | Подушки кресла |
| To take off | Взлетать |
| The seat is upright | Кресло приведено в вертикальное положение |
| The armrest is lowered | Подлокотники опущены |
| The tray table is put away | Откидной столик убран |
| Safety check | Проверка безопасности |
| Enjoy your flight | Приятного полета |
Диалог со стюардессой на борту
Бортпроводники всегда приветливы, улыбаются, готовы подбодрить. В их работу входит весьма обширный круг задач. Роль психолога им тоже не чужда. Некоторые пассажиры могут бояться высоты, полета, замкнутого пространства и т. д. Наше второе видео поведает вам о том, как может бортпроводница успокоить нервничающего пассажира. Слушайте и внимайте полезные слова и фразы!

Полезные слова и фразы из видео:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| To take one’s mind off things | Отвлечься от чего-либо |
| Flight entertainment | Развлечения во время полета |
| Film guide | Киногид |
| Inflight magazine | Бесплатный журнал, который предлагается пассажирам на борту |
| Take-off | Взлет |
| To call for assistance | Попросить помощи |
Плюсы и минусы профессии бортпроводника
Многим работа бортпроводника кажется мечтой. Но, как и у всех профессий, у этой тоже есть свои трудности. Поэтому последним мы предлагаем вам посмотреть видео от стюардессы, которая в юмористической форме рассказывает о тягостях судьбинушки и особенностях своей профессии.
Из этого видео вы почерпнете очень много полезных слов и выражений, которые бортпроводники используют при общении с пассажирами. Но помните, что не стоит пускать в ход откровенно ироничные фразы, когда вы беседуете с пассажиром.

Полезные слова и фразы из видео:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| To travel the world | Путешествовать по миру |
| Apart from that | Кроме этого |
| Boarding ticket | Посадочный талон |
| Gangway | Трап |
| Final security measure | Последняя мера безопасности |
| To let somebody on the plane | Посадить на самолет |
| All along | Все это время |
| Please sit back, relax, and enjoy your flight | Откиньтесь на спинку кресла, расслабьтесь и наслаждайтесь полетом |
| To push the cart | Катить тележку |
| To reverse all the way back | Развернуться и ехать обратно |
| To turn down | Опустить |
| Chicken in a white wine sauce | Цыпленок в соусе из белого вина |
| Roast beef | Ростбиф, запеченная говядина |
| Macaroni and cheese | Макароны с сыром |
| To take off | Снять |
| Brandy and coke | Бренди-кола |
| Choc ice | Мороженое в шоколадной глазури |
| Nappy | Подгузник |
| Food handler | Человек, который подает еду |
| To blow one’s mind | Потрясти, шокировать |
| To travel overseas | Путешествовать за границей |
| To disembark | Высадиться |
| Worthwhile | Стоящий |
| Pro | Преимущество |
| Suitcase | Чемодан |
| To be on the way | Быть на пути |
Вы уже хотите стать бортпроводником? Если да, то не забудьте пройти тест и скачать таблицу, чтобы хорошо запомнить все слова и выражения.
↓ Скачать список слов и выражений по теме «Do you want to be a flight attendant? Видеоролики о работе бортпроводников» (*.pdf, 235 Кб)
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.