Мультфильмы стоит использовать в изучении английского по целому ряду причин. В них присутствует простая лексика, много эмоций и понятный видеоряд. Кроме того, сюжет и диалоги достаточно интересны для того, чтобы мотивировать вас на просмотр без лишних уговоров и самомотивации. Если вы хотите узнать больше о том, как именно мультфильмы помогают нам учить английский, загляните в эту статью.
А мы рассмотрим несколько интересных отрывков из современных и не очень мультфильмов, которые точно помогут вам в изучении английского.
The Mini Adventures of Winnie the Pooh – «Винни Пух и его друзья. Маленькие приключения»
Начнем наш список с сериала для Pre-Intermediate и выше – «Винни Пух и его друзья. Маленькие приключения». Серии действительно маленькие – длятся 2-3 минуты, а вот лексики и грамматики в них предостаточно.
Например, в эпизоде Pooh’s game («Игра Винни Пуха») можно найти примеры использования притяжательных местоимений.
Roo: I can see mine. I win, I win! – Я вижу свою. Я выиграл! Я выиграл!
Piglet: Can you see yours, Poo? – А ты свою видишь, Пух?
Poo: No, I expect my stick’s stuck. – Нет, моя палочка, скорее всего, застряла.
Piglet: Mine is sort of grey-ish one. – Моя такая серенькая.
Кстати, в диалоге стоит обратить внимание и на слово grey-ish. Вот это самое —ish означает «примерно», «приблизительно», «вроде того». Например:
- yellow-ish – желтоватый.
- Let’s meet at 7-ish. – Давай встретимся около 7.
- I’m busy-ish. – Я немного занят.
Еще в мультфильме можно найти пример использования Present Continuous в повседневной речи. Зачастую, когда мы задаем несколько вопросов подряд или перечисляем действия, начинать с Are you..? необязательно.
What are you doing down there? Fishing? Going for a sail? Waiting for somebody to help you out of the river? – Что ты делаешь внизу? Ловишь рыбу? Собираешься плавать под парусом? Ждешь, что кто-нибудь поможет тебе выбраться из реки?
Таким образом, даже в короткой двухминутной серии мультфильма можно найти множество интересных лексических и грамматических мелочей. А смотреть «Винни Пуха» легче всего на официальном канале компании Disney Pixar на YouTube.
Список слов и выражений:
- a bridge – мост;
- a stick – палка;
- a wave – волна;
- to be relieved – чувствовать облегчение;
- to gather with friends – собираться вместе с друзьями;
- to pay attention to – обращать внимание на;
- to race – состязаться на скорость;
- to throw stones – бросать камни;
- on my mark – на старт, по моей команде.
Brain divided – «Мозг напополам»
Эту простую короткометражку тоже можно смотреть с уровня Pre-Intermediate. Несмотря на то, что в фильме «больше дела, чем слов», фразы из Brain Divided пригодятся, если вы идете в ресторан в компании иностранцев.
Начнем со знакомства. В ответ на фразу девушки Nice to meet you! главный герой отвечает The pleasure is all mine!, что можно перевести как «Мне тоже очень приятно!». А при ответе на Thank you very much! это же выражение будет означать «Что вы, не стоит!» или «Не за что!».
Затем главный герой приглашает девушку присесть фразой Take a seat. Парень интересуется, голодна ли она, на что девушка отвечает I’m starving! (Умираю от голода!). Он предлагает ей dinner low in carbs, high in antioxidants (низкоуглеводный, с высоким содержанием антиоксидантов ужин). Если вы на диете, это именно то, что вам нужно. Затем парень употребляет фразу Dinner is served! (Ужин подан!), и зачем-то сообщает девушке, что от сыра у него газы (cheese makes me gassy). Если вы в ресторане, не следуйте его примеру.
В конце девушка использует еще одну фразу, которую я бы посоветовала записать в словарь полезных разговорных выражений. В ответ на предложение парня встретиться еще раз она отвечает I like the sound of that! (Звучит неплохо!).
Список слов и выражений:
- the main course – главное блюдо;
- to have in mind – помнить, задумывать;
- to seem crazy – казаться сумасшедшим;
- to start a family – создать семью;
- starving – умирать от голода;
- all over the place – повсюду, в беспорядке, сумбурно.
Inside out – «Головоломка»
Этот мультфильм, несмотря на некоторые схожести с Brain Divided, был создан абсолютно другой компанией. В «Головоломке», в отличие от предыдущего фильма, уже не две, а целых пять полноценных эмоций (Гнев, Радость, Брезгливость, Страх и Печаль), живущих в голове людей разных возрастов. Я предлагаю посмотреть отрывок, в котором 11-летняя девочка Райли собирается кататься на скейтборде с другом. Ее отец воспринимает такое событие как первое свидание, а, следовательно, угрозу. Поэтому эмоции в его голове пытаются запугать подростка. И делают это довольно забавно.
Мультфильм будет интересен изучающим английский из-за использования сленга. Мама Райли пытается разговаривать с дочкой на языке молодежи, но делает это очень уж неуклюже.
what’s the dealio? – Че-как?
Jordan, OMG (oh my god) – he is awesomesauce, fo sheezy. – Джордан, боже мой, он же офигительный, сто пудов!
Также мама употребляет аббревиатуру LOL (laughing out loud), используемую в интернет-переписке для того, чтобы показать собеседнику, что его слова очень рассмешили вас.
Список слов и выражений:
- intimidation – запугивание;
- to be about to crack – вот-вот расколется;
- to engage – вступить в бой;
- to fail – провалиться, не преуспеть;
- to smack somebody – дать пощечину кому-то;
- to steal – воровать;
- adorable – чудесный, милый;
- dumb – глупый;
- embarrassing – неловкий, смущающий, постыдный;
- off the hook – вне подозрений, пронесло;
- red alert – боевая готовность;
- silent treatment – бойкот, наказание молчанием;
- LOL (laughing out loud) – смеюсь вслух, громко хохочу;
- OMG (oh my god)! – Боже мой!
The incredibles – «Суперсемейка»
Еще один мультфильм, заслуживающий внимания. Во-первых, можно выучить несколько вежливых фраз. Например, директор школы говорит маме I appreciate you coming down here! (Спасибо, что пришли!). Дословно, I appreciate означает «я ценю», и эту фразу носители языка используют наравне с thank you для того, чтобы выразить благодарность. А в конце разговора директор говорит I’m sorry for the trouble! (Извините за доставленные неудобства!).
Давайте рассмотрим небольшой диалог из фильма, в котором учитель пытается доказать, что мальчик подложил кнопку ему на стул.
Bernie Kropp: Coincidence? I think not! – Совпадение? Я так не думаю!
Headteacher: Bernie… – Берни…
Bernie Kropp: Don’t Bernie me! – Не надо!
Последнее выражение достаточно интересно. В русском языке похожей фразы не существует, но англоговорящие часто используют Don’t … me! в значении «Не надо!», «Перестань!», вставляя слово, использованное предыдущим человеком.
Список слов и выражений:
- a coincidence – совпадение;
- a show-off – выскочка, выпендрежник;
- a thumbtack – кнопка;
- to appreciate – ценить;
- to be the best at what you can do – быть лучшим в том, что ты умеешь делать;
- to fit in – вписываться, быть как все;
- to mock somebody – высмеивать кого-то, насмехаться над кем-то;
- to slow off – замедлиться;
- guilty – виноватый;
- incredibly competitive – невероятно любящий соперничать;
- a constructive outlet – конструктивный выход энергии;
- a disruptive influence – пагубное влияние;
- I got him! – Он попался!
Frozen – «Холодное сердце»
Прекрасный мультфильм-обладатель двух «Оскаров» об отношениях двух сестер и силе любви, которая творит чудеса. Для того чтобы в полной мере насладиться игрой слов и шутками персонажей, желательно обладать уровнем Upper-Intermediate.
Я предлагаю разобрать сцену, в которой принцесса Анна вместе с продавцом льда Кристоффом и снеговиком Олафом идет на встречу с сестрой Эльзой, живущей в ледяном дворце.
В отрывке есть отличные примеры разницы между разговорным и книжным английским. Например, носители языка вместо выражения going to частенько используют сокращение gonna.
Анна, карабкаясь вверх по горе, говорит с Кристоффом:
Anna: I’m going to see my sister. – Я собираюсь встретиться с сестрой.
Kristoff: You’re gonna kill yourself. – Да ты разобьешься.
Еще один пример дает нам Олаф:
Not sure if it’s gonna solve the problem but I found the staircase… – Не уверен, решит ли это проблему, но я нашел лестницу…
Я уже упоминала, что в фильме большое количество примеров игры слов. Когда Кристофф в восхищении восклицает That’s ice!, имея в виду ледяной замок Эльзы, это выражение одновременно можно расценить как «Это же лед!» и «Это же круто!».
Кроме того, в «Холодном сердце» есть много косвенных вопросов, которые, признаюсь, даже учителям английского в свое время давались нелегко.
Do you think she knows how to knock? – Как думаешь, она умеет стучать?
How do you know Elsa wants to see you? – Почему ты уверена в том, что Эльза захочет тебя увидеть?
Еще одна интересная деталь в мультфильме: американцы частенько пренебрегают временем Present Perfect в пользу Past Simple и доказательство тому – слова Эльзы I never knew what I was capable of! (Я не знала, что способна на такое!) вместо I have never known. Анна использует ту же конструкцию в предложении I just got here! (Я только пришла!) вместо I have just got here.
Список слов и выражений:
- a palace – дворец;
- a staircase – лестница;
- a trust exercise – проверка на доверие;
- to apologize – извиняться;
- to block out – отгородиться, заблокировать;
- to judge – судить, осуждать;
- to shut somebody out – не впускать;
- flawless – безупречный;
- steep – крутой (о подъеме).
- I belong here. – Мое место здесь.
Мультфильмы могут быть чрезвычайно полезны в изучении языка. И пусть этот способ покажется вам слишком несерьезным, не пренебрегайте им. Пусть английский приносит вам только положительные эмоции. А какой ваш любимый мультфильм? Делитесь в комментариях!
Не забудьте скачать таблицу-шпаргалку со всеми словами и выражениями по теме.
↓ Скачать список слов и выражений по теме «5 мультфильмов, которые принесут пользу вашему английскому» (*.pdf, 202 Кб)
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: