If you want a thing done well… do it yourself!
Если ты хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!
Помните ли вы, с чего обычно начинается любой ремонт? Вероятнее всего с фразы «Да тут все просто, я сам сделаю!» И вы можете быть абсолютно спокойны, если автор этой фразы (он же по совместительству ваш любимый муж, отец или брат) обладает всеми качествами героя компьютерной игры мастера Феликса, который ловко чинит все с помощью своего волшебного молотка, а радостные жильцы дома вручают ему золотую медаль. Если же вас не покидает ощущение, что один ремонт будет хуже пяти пожаров, а в какой-то момент даже покажется, что легче построить новый дом, чем отремонтировать уже имеющийся, не печальтесь! Ремонт творит чудеса, если подойти к нему творчески.
Сначала давайте выучим глаголы, которые связаны с ремонтом. Вы еще не раз будете их использовать.
Слово | Перевод |
---|---|
to adjust | устанавливать, приводить в порядок |
to do up | чинить, ремонтировать |
to fix | исправлять, чинить, ремонтировать |
to heal | устранять неполадки |
to maintain | содержать в исправности, сохранять |
to mend | чинить, ремонтировать |
to overhaul | капитально ремонтировать, реконструировать |
to patch up | заделывать, чинить на скорую руку |
to rebuild | перестраивать, реконструировать |
to recondition | ремонтировать, переоборудовать |
to refit | ремонтировать, переоборудовать |
to renovate | ремонтировать, обновлять |
to repair | ремонтировать, восстанавливать |
to restore | восстанавливать |
to replace | восстанавливать |
to reconstruct | перестраивать, реконструировать |
to substitute | заменять |
to tinker | чинить кое-как, чинить на скорую руку |
Вы давно хотите знать, для чего в вашей кладовке пылится ящик с хозяйственными инструментами? При умелом и своевременном использовании он станет волшебным оружием в борьбе со следующими проблемами:
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a bleeding radiator | протекающая батарея |
a clogged drain | засорившаяся водопроводная труба (сточная труба) |
a drippy faucet | капающий кран |
a popcorn ceiling | потолок в пузырях после покраски |
leaking pipes | протекающие трубы |
moldy grout | грибок на швах между плиткой |
peeling paint | отшелушивающаяся краска |
rust stains | пятна ржавчины |
squeaking floors | скрипящие полы |
Узнать о самых полезных инструментах в нашей повседневной жизни вы можете, посмотрев видео с непредсказуемой и оригинальной Ronnie, преподавателем-носителем английского языка.
Список полезной лексики из видео:
- tools – инструменты;
- a hardware store – строительный магазин;
- to tear down a wall – снести стену;
- to put up a new wall – построить новую стену;
- getter done – будет сделано;
- a hammer – молоток;
- a nail – гвоздь;
- to hammer something into – забивать что-то молотком в;
- a screwdriver – отвертка;
- a flathead – насадка с плоским наконечником;
- a screw – винт, болт;
- to twist – крутить, выкручивать;
- a wrench – гаечный ключ;
- nuts – гайки;
- bolts – болты, затворы;
- to unscrew – выкрутить, отвинчивать;
- an Allen key (a hex key) – шестигранный ключ;
- pliers – плоскогубцы;
- to pull something out of – выдернуть что-то из;
- a drill – дрель;
- a drill bit – сверло;
- to make a hole – делать дырку/отверстие;
- a paint brush – кисть (для окрашивания);
- a roller brush – валик для краски;
- a level – уровень;
- a dollar store – магазин, торгующий недорогими товарами, каждый из которых, как правило, стоит один доллар;
- a measuring tape – рулетка;
- Be safe! – Будьте аккуратны! / Осторожно!
Если вы хотя бы раз смотрели мультфильм про фиксиков, то непременно задумывались о том, как прекрасно иметь дома этих человечков в цветных комбинезонах. Они в два счета починят сломавшийся бытовой прибор или прочистят засорившуюся раковину. Благодаря их волшебному ранцу-помогатору все работает исправно. Нажал кнопку – и нет проблем! Даже само название героев происходит от английского слова to fix – чинить. Однако в реальной жизни нам приходится изрядно постараться, чтобы найти фиксика-специалиста по сантехнике, электропроводке или отделочным работам. И пусть они порой не такие веселые и яркие, как мультяшные герои, их работа сродни волшебству.
Названия специалистов по ремонту на английском языке.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
an appliance repairperson | мастер по ремонту электробытовых приборов |
a carpenter | плотник |
an electrician | электрик |
an exterminator / a pest control specialist | дезинсектор |
a handyman / repairer / mender / repairman / Mr. Fixit | мастер |
a heating and air conditioning engineer | специалист по обслуживанию отопительной системы и системы кондиционирования |
a house painter | маляр-штукатур |
a locksmith | слесарь |
a plumber | сантехник |
a roofer | кровельщик |
Как правильно вызвать специалиста на дом, если возникла поломка или другая непредвиденная ситуация? Главное, не теряйте самообладание. А наш следующий диалог послужит для вас хорошей подсказкой.
Чтобы в ответственный момент не перепутать циркулярную пилу с лобзиком и справиться с ремонтом любой сложности или просто повесить долгожданную для всей семьи полочку, изучите список следующих английских слов. Наша таблица станет вашим помощником.
Слово | Перевод | Картинка |
---|---|---|
a chisel | долото, зубило | |
a circular saw | циркулярная пила | |
a file | напильник | |
a glass cutter | стеклорез | |
a glue gun | клеевой пистолет | |
a jigsaw | машинная ножовка | |
a ladder | лестница, лестница-стремянка | |
a mallet | деревянный молоток | |
a paint tray | лоток для краски | |
a pipe cutter | труборез | |
a plane | рубанок | |
a putty knife | шпатель | |
a reamer | развертка | |
a rivet | заклепка | |
a saw | пила | |
a soldering iron | паяльник | |
a spanner | гаечный (вилочный) ключ | |
a toolbox | ящик для инструментов | |
a trowel | мастерок | |
a vice | тиски | |
a washer | шайба | |
an axe | топор | |
an electric saw | электропила | |
electrical tape | изолента | |
safety glasses | защитные очки | |
sandpaper | наждачная бумага | |
wire cutters | кусачки |
Мир инструментов стал для вас ближе? Вы воодушевились и жаждете обновлений? Наша таблица подскажет вам, где еще пригодятся инструменты и, конечно, энтузиазм. Только не забывайте одну английскую мудрость: Measure twice, cut once. Перевели? Да-да. Семь раз отмерь – один раз отрежь.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
to convert the loft | переделать чердак в жилое помещение |
to give something a lick / a coat of paint | нанести слой краски |
to hang / put up wallpaper | наклеить обои |
to have an extension | сделать пристройку (к дому) |
to install central heating / solar panels | провести центральное отопление / установить солнечные панели |
to knock down a wall | снести стену |
to replaster (re-plaster) the ceiling | заново поштукатурить потолок |
to retile (re-tile) the bathroom | поменять плитку в ванной |
to rewire the house | поменять проводку в доме |
to touch up the paintwork | нанести лакокрасочное покрытие |
Английские идиомы об инструментах
Еще в доисторические времена инструменты вошли в нашу жизнь. А со временем они заняли особое место и в нашей речи в виде фразеологизмов. Жена ругается, а значит «пилит как пила». Друг не признается, куда перешел на новую работу – «клещами из него не вытащить» новости. А заботливые родители «сверлят мозги», что пора браться за учебу и готовиться к экзаменам. Есть и в английском языке такие колоритные идиомы. Предлагаем вам некоторые из них.
- A bad carpenter/workman blames his tools – плохому танцору и ноги мешают.
When Naomi blamed the oven for burning the pie on her son’s birthday, her husband jokingly replied, “A bad workman always blames his tools”. – Когда Наоми пожаловалась, что из-за духовки подгорел пирог ко дню рождения сына, ее муж шутливо ответил: «Плохому танцору и ноги мешают».
- To drill down – детализировать, раскрывать суть, докапываться до истины.
Courtney decided to drill down to find the motives of all three suspects. – Кортни решила докопаться до истины и раскрыть мотивы всех трех подозреваемых.
- Between the hammer and the anvil – между молотом и наковальней.
Arnold became trapped between the hammer and the anvil: either lie to his wife, or admit that he had been gambling . – Арнольд оказался между молотом и наковальней: либо солгать жене, либо признаться, что он играл в азартные игры.
- To chisel (something) out of – заполучить обманными действиями.
The scam tried to chisel a significant amount of money out of a lonely woman. – Мошенник попытался обманным способом заполучить значительную сумму денег у одинокой женщины.
И в завершение предлагаем вам пройти небольшой лексический тест и скачать список слов по теме.
↓ Скачать список слов и выражений по теме «This is the house that Jack built, или Все о мире хозяйственных инструментов» (*.pdf, 213 Кб)