На протяжении обучения в российских университетах расписание предметов составляется администрацией учреждения, а не студентами. Именно в этом американская система превзошла отечественную, студенты вправе составить расписание на свое усмотрение. Поэтому у студентов больше времени на работу и личную жизнь.

Многие из нас сталкивались с проблемой написания электронного письма на английском языке. Письмо могло быть деловым (из иностранной компании, с которой вы сотрудничаете) или же у вас на работе одним из условий является то, что вся внутренняя переписка должна быть только на английском, а может быть, вы завели нового друга из другой страны. В любом случае, есть общие принципы, которые помогут вам успешно справиться с написанием электронного письма любого содержания. Итак, приступим!

Все мы разные, с различными генами, характерами, интересами и способностями, задатками и предпочтениями. И это находит свое отражение во всех видах деятельности, которыми нам доводится заниматься на протяжении жизни. Естественно, изучение иностранных языков — не исключение. Кому-то легко удается запомнить слова или научиться читать, у кого-то с легкостью получается поддерживать беседу, а кто-то по той или иной причине остается с языками на «Вы». Но, несмотря на многообразие человеческих миров, существуют и сходные признаки, по которым психологи классифицируют людей и устанавливают связь отдельных характеристик. В этой статье мы остановимся на таком психическом свойстве человека как темперамент и выясним, взаимосвязан ли тип темперамента человека с освоением иностранных языков.

Думаю, каждому интересен мир идиом, его красочное и сказочное многообразие, тем более, что в английском языке их великое множество. В данной статье вы сможете ознакомиться как с теоретической, так и с практической точки зрения со многими устойчивыми выражениями, в которых применимы цвета всеми любимой радуги. Их можно легко запомнить, если провести ассоциативный ряд или же успешно соотнести выражения с картинками, предложенными в статье. Предлагаю не просто прочитать, а попытаться выполнить несколько заданий, которые постепенно введут вас в курс дела, так что в конце как теоретической, так и практической части, вы сможете с уверенностью назвать хотя бы 10 идиом, наиболее запомнившихся вам.

Конверсия – это один из самых распространённых способов словообразования в современном английском языке, который заключается в образовании одной части речи от основы другой без изменения основной формы. В результате конверсии появляется слово, омонимичное (т.е. одинаковое по написании и звучанию) исходному. Например, love – to love, to find – a find, empty – to empty. Желаете узнать, каким образом конверсия поможет расширить словарный запас и разнообразить ваше общение на английском языке, тогда скорей читайте статью.

Кто бы не хотел поступить и учиться в американском колледже или университете? Конечно же, многие хотели бы, потому что образ американской студенческой жизни постоянно мелькает у нас перед глазами в фильмах, клипах и т. д. Если есть такая возможность, то не упускайте свой шанс — это действительно стоит того. Но перед тем как стать студентом американского университета или колледжа нужно туда поступить, и вот уже на этом этапе возникает много вопросов и неясностей. В этой статье я подробно опишу весь процесс поступления в какое-либо учебное заведении в Штатах.

English Headlines

Иногда, читая заголовки статей английских газет и журналов, может пробежать такая мысль: «Зачем учить все это огромное количество правил, если даже в прессе эти правила нарушаются на каждом шагу?!» Ведь действительно, кроме того, что эти самые заголовки трудно понять, так еще и правила грамматики здесь, кажется, совсем не соблюдаются. Но это не совсем так: дело все в том, что стиль, в котором они составлены, очень отличается от обычного разговорного или даже письменного; здесь так же есть свои правила и исключения. Эта статья поможет вам разобраться в основных правилах, которыми руководствуются англичане при составлении заголовков статей, а также станет своего рода «пособием» по расшифровке и пониманию этих самых заголовков.

Ни для кого в наше время не секрет, что каждая страна имеет свои устоявшиеся праздники и своеобразные традиции, приуроченные к тем или иным важным событиям в календаре. Конечно, изучение таких подробностей может быть не только крайне интересным, но и весьма полезным занятием для всех тех, кто стремится немного лучше узнать национальный менталитет, а значит — больше понимать и сам язык.
Голливудские фильмы рассказали нам немало о том, как американцы празднуют Рождество и Хэллоуин. А как же у них обстоит дело с праздником, который любят и ждут и в нашей стране, — с Пасхой?

Используете ли вы в вашем родном языке такие выражения: без пяти минут, шиворот-навыворот, все или ничего, рвать и метать? Хотели бы вы применять эти словосочетания и в английском? Если ваш ответ да, эта статья, безусловно, для вас. Учимся работать с биномиалами в английском языке.

Условные предложения английского языка — а что если…
Преподавателям
Комфортная работа
для преподавателей английского
Нашей онлайн-школе «Инглекс» постоянно требуются ответственные и энергичные преподаватели английского для проведения индивидуальных занятий по Skype.
Узнать больше