Цвета на английском языкеВы когда-нибудь задумывались, сколько всего в природе существует цветов и оттенков? Более 10 миллионов. Немало, правда? А все потому, что абсолютно все окружающие нас объекты и предметы имеют определенный цвет. Цвета могут быть холодными (cool), теплыми (warm) и нейтральными (neutral), насыщенными (vibrant, intense) и размытыми (dithered).

В английском языке, равно как и в русском, существует несколько основных цветов (coloursBrE / colorsAmE) и множество оттенков (shades).

Цветовой кругРассмотрим основные цвета на примере цветового круга (a colour wheel).

Цветовой круг предусматривает, как правило, 12 базовых цветов помимо 3 нейтральных – белого (white), черного (black) и серого (greyBrE / grayAmE).

Круг основан всего на трех первичных (primary) цветах – красном, желтом и синем, которые, в свою очередь, образуют три вторичных (secondary): зеленый, оранжевый и фиолетовый. Путем смешивания первичные и вторичные цвета создают еще шесть третичных (tertiary) вариантов.

Элементы круга могут хорошо сочетаться между собой, образуя так называемые цветовые гармонии (colour harmonies).

Слово Перевод
red красный
orange оранжевый
brown коричневый
beige бежевый
yellow желтый
light-green салатовый
green зеленый
cyan / light-blue голубой
blue-green цвет морской волны (сине-зеленый)
blue / dark-blue синий
violet/purple фиолетовый
pink / light-magenta розовый/малиновый

Обратите внимание: указанные цвета (light-magenta, dark-blue и т. д.) пишутся через дефис, когда они стоят перед существительным, то есть когда мы с помощью них характеризуем существительное: a dark-blue suit (темно-голубой костюм). Если же название цвета не стоит перед существительным, мы пишем его без дефиса: This suit is dark blue (Этот костюм темно-голубой).

Подробнее о смешении и создании цветов, а также о цветах радуги в английском языке вы можете узнать из этого познавательного видео:

Ранее мы упоминали о теплых и холодных цветах. Почему они так называются? Все просто: теплые цвета и оттенки достаточно живые, яркие (vivid and bright), наполняющие энергией (energetic). Холодные цвета создают ощущение спокойствия и умиротворения (give calm and soothing impression). Более светлые оттенки как теплых, так и холодных цветов зрительно расширяют пространство (advance in space).

У каждого основного цвета выделяют бесчисленное множество тонов, полутонов и оттенков, именуемых общим словом hues. Для их обозначения в английском языке существует несколько понятий: a tint, a tone и a shade.

Тона, называемые tints, образуются при помощи добавления белого цвета к чистому оттенку (a hue):

Тона при добавлении белого цвета

Если добавить к чистому цвету серый, получится a tone:

Тона при добавлении серого цвета

А добавив к чистому цвету черный, получаем a shade:

Тона при добавлении черного цвета

Многие оттенки и тона в английском языке имеют достаточно простые названия, образуемые путем прибавления к превалирующему цвету слов light- / pale- (для светлых оттенков) и dark- / deep- (для темных):

  • pale-pink – бледно-розовый;
  • light-brown – светло-коричневый;
  • dark-grey – темно-серый;
  • deep-red – бордовый, темно-красный.

Также ряд названий оттенков образуется путем «сложения» двух цветов, их формирующих:

  • red-orange – красно-оранжевый;
  • yellow-green – зеленовато-желтый, цвет молодой листвы;
  • blue-violet – сине-фиолетовый, индиго.

Однако существуют и куда более интересные варианты названий. Приведем примеры некоторых из них:

Слово Перевод
turquoise бирюзовый
lilac лиловый
maroon темно-бордовый, каштановый
carnation ярко-розовый
eggplant баклажановый, насыщенно-фиолетовый
poppy red коралловый
coquelicot алый, «маковый»
scarlet багряно-красный
vermillion киноварь, матово-красный
cerise светло-вишневый
honeydew медовый
charcoal темно-серый, угольный
taupe серо-коричневый
teal насыщенный сине-зеленый цвет
copper медный
bronze бронзовый
silver серебристый
gold золотистый
crimson/garnet темно-красный
tawny темно-желтый
orangey светло-оранжевый
fallow светло-желтый
chlorine светло-зеленый
azure лазурный
burgundy бордовый
indigo индиго

Достаточно много оттенков получают свое название благодаря схожести с цветом существующих в природе явлений и представителей флоры и фауны:

Слово Перевод
apricot абрикосовый
olive оливковый (темный желтовато-зеленый)
plum сливовый
peacock глубокий синий (дословно – цвет павлина)
mustard горчичный
canary ярко-желтый (дословно – канареечный)
lavender лавандовый (светло-фиолетовый)
salmon лососевый (розово-коралловый)
chocolate шоколадный
denim blue джинсовый синий

В продолжение нашей темы невозможно не упомянуть о рисовании, поскольку цвета зачастую ассоциируются у нас с красками. Справедливости ради стоит обозначить, что глагол «рисовать» в английском языке может переводиться как to draw и to paint.

Глагол to draw используется для черчения и достаточно схематичного рисования в одном цвете, например, простым карандашом (a pencil) или чернилами (ink / writing ink).

Глагол to paint имеет значение «рисовать красками», «красить». При этом рисунок может быть выполнен акварелью (watercolourBrE / watercolorAmE), гуашью (gouache), маслом (oil), акрилом (acryl), фломастерами (felt pens), цветными ручками (colourful pens), карандашами (pencils), красками (paints) или даже цветными мелками (coloured / coloured chalks).

Названия цветов проникли даже в устойчивые сочетания (идиомы) и нередко используются носителями английского не только в повседневной, но и в деловой речи. Поэтому на десерт мы приготовили для вас несколько любопытных словосочетаний с названиями различных цветов:

Выражение Перевод
red tape усложненный процесс оформления документов (иными словами бюрократизм, излишний формализм)
a red flag тревожный сигнал или признак, повод для сомнений
out of the blue нежданно-негаданно, совершенно неожиданно (как гром среди ясного неба, как снег на голову)
a bluestocking «синий чулок», женщина-педант
a blue collar рабочий на производстве («синий воротничок»)
a white collar клерк, офисный работник («белый воротничок»)
the silver screen киноиндустрия, кинематография
a pink slip извещение об увольнении
a yellow streak пугливость, малодушие
a black sheep паршивая овца
once in a blue moon раз в сто лет, очень редко
the pot calling the kettle black чья бы корова мычала, а твоя молчала
to blackmail шантажировать, вымогать деньги
to blacklist заносить в черный список
to be browned off быть сытым по горло, быть раздраженным
to be tickled pink быть довольным как слон, быть несказанно обрадованным
to be as white as a sheet быть белым как мел (или как полотно)
to be green with envy позеленеть от зависти
to give the green light дать добро, одобрить что-либо
to catch somebody red-handed поймать кого-либо с поличным
to talk a blue streak говорить без умолку, тараторить
to see red обезуметь, прийти в ярость
to be in the red быть в долгу
to be in black book быть у кого-либо в немилости, на плохом счету
to be green about the gills выглядеть здоровым
to be in the pink быть в добром здравии, цвести и пахнуть

Не забудьте почитать нашу статью «Цветные идиомы английского языка», в которой мы рассказали об истории происхождения популярных выражений на английском.

А теперь предлагаем пройти наш тест и проверить, насколько хорошо вы усвоили изложенную тему. И не забудьте скачать список слов по теме.

↓ Скачать список слов и выражений по теме «Цвета на английском языке» (*.pdf, 211 Кб)

Тест
Цвета на английском языке

Выберите правильный вариант ответа

Задание 1.

The primary colours are:

Задание 2.

Orange is a ... colour.

Задание 3.

If we mix red and blue, we’ll create ...

Задание 4.

A bright and vivid yellow colour can be also called ...

Задание 5.

You can draw with...

Задание 6.

A ... slip informs you that you’ve just been fired and should look for a new job now.

Задание 7.

Jim’s neighbors call him a ... collar worker because he’s a clerk.

Задание 8.

It was totally out of the ..., I didn’t even expect it!

Задание 9.

Black, white and grey are ... colours.

Задание 10.

To make ... deeper you should add grey to the colour.