Time flies! Говорим о времени на английском языке

Time flies

Говорят, что время вечно. Оно не имеет ни начала, ни конца. Тем не менее человечество измеряет его определенными отрезками (periods of time). Давайте их рассмотрим:

Слово Перевод Пример
millennium* = 1000 years тысячелетие San Francisco streets were full of people celebrating the millennium. – На улицах Сан Франциско было много людей, праздновавших новое тысячелетие.
century = 100 years век, столетие William Faulkner is a famous American writer of the 20th century. – Уильям Фолкнер является известным американским писателем 20-го века.
decade** = 10 years десятилетие Life has changed significantly in the last decade. – Жизнь значительно изменилась в последнее десятилетие.
era = a particular period of time marked by special events эра, эпоха A post-war era was marked by rapid recovery and development of all industries. – Послевоенный период ознаменовался быстрым восстановлением и развитием всех отраслей промышленности.
phase = a special part of a process or a particular period during the development of something стадия, период, фаза Don’t worry about Ann. She is a teenager and I’m sure it’s just a phase. – Не переживай за Энн. Она подросток, и я уверен, что это всего лишь этап.
life = a period of time between birth until death жизнь Life is great! – Жизнь прекрасна!

* Слово millennium латинского происхождения, является исключением и образует множественную форму особым образом (sg. millennium – pl. millennia).
** Обратите внимание, что в отличие от русского языка, где слово декада равна 10 дням, английское слово decade означает 10 лет.

Если говорить о фазе (phase) как о моменте или отдельной стадии (stage) ряда событий (series of events), то она может быть начальной (initial), промежуточной (intermediate) или завершающей (final).

Часто мы описываем порядок происходящих событий без указания конкретного времени или даты. Что мы при этом используем? Мы говорим «текущий», «следующий», «будущий». Для этого в английском языке используются следующие прилагательные или наречия:

Прилагательное Перевод Пример фразы
approaching скорый, приближающийся approaching wedding
(приближающаяся свадьба)
awaited ожидаемый long-awaited reply
(долгожданный ответ)
concurrent одновременный, совпадающий concurrent views
(совпадающие точки зрения)
current текущий current year
(текущий год)
eventual окончательный eventual result
(окончательный результат)
forthcoming предстоящий forthcoming meeting
(предстоящая встреча)
ongoing происходящий ongoing support
(непрерывная поддержка)
simultaneous одновременный, синхронный simultaneous broadcast
(одновременная трансляция)
subsequent последующий subsequent step
(последующий шаг)
successive последовательный, поочередный successive years
(годы подряд)
temporary временный temporary position
(временная позиция)
transitional промежуточный, переходный Transitional National Government
(Переходное национальное правительство)

Время летит и то, что было вчера, не повторится сегодня, а завтра еще не настало. Какими фразами мы пользуемся, когда описываем прошлые события или говорим о будущем? Предлагаю обогатить свой словарный запас следующими выражениями:

Описание прошлых событий Описание текущих событий Описание будущих событий
In recent times – в последнее время Nowadays – в настоящее время In the near future – в ближайшем будущем
Prior to – до, раньше, прежде At the moment – на сегодняшний день In the foreseeable future – в обозримой перспективе
Formerly – ранее, некогда Presently – в наши дни, сейчас At a future date — в будущем
Previously – предварительно, в прошлом Right now – прямо сейчас In the distant future – в отдаленном будущем

Я предлагаю рассмотреть идиомы со словом time на примере истории о студенте, который пытался выучить английский язык:

He began to study English silently with books. It felt right at the time. – Он начал изучать английский молча по книгам. В тот момент это казалось ему правильным.

He remembered that at one time his father learnt English in the same way – Он помнил, что когда-то его отец учил английским таким же способом.

He did not know that the way he was studying English was far behind the times. – Он не знал, что способ, которым он учит английский, сильно устарел.

At times he needed help but there was nobody to assist him. – Порой ему требовалась помощь, но помочь ему было некому.

He was pressed for time because he was going to the conference to London in two months and he was studying English and preparing for the conference at the same time. – Время поджимало, ведь он собирался ехать на конференцию в Лондон через два месяца, и он учил английский и готовился к конференции одновременно.

He came back to the same unclear grammar explanations time after time. – Он возвращался к одним и тем же непонятным объяснениям грамматики раз за разом.

After a week of study, he met his college mate Mary, who was eager to help him with English for old time’s sake (as he helped her a lot with Maths during college years) but everything was useless – Mary forgot English! – После недели изучения, он встретил одногруппницу Мери, которая очень хотела ему помочь с английским по старой дружбе (он здорово помогал Мери с математикой во время учебы в коледже), но все было напрасно – Мери забыла английский!

Once he met his friend who told him that it was about time to find an English-speaking teacher. – Однажды он встретил друга, который сказал, что давно пора найти англоговорящего преподавателя.

He made the appointment and met his new teacher on time. – Он назначил встречу и в назначенное время встретимся с новым преподавателем.

He explained to his teacher that he did not have bags of time. – Он объяснил преподавателю, что у него нет вагона времени.

He succeeded to learn the language in no time. – Ему удалось выучить язык в кратчайший срок.

He packed his luggage and successfully departed to London in the nick of time. – Он сложил багаж и успешно отправился в Лондон в самый последний момент.

Later, after coming back from London, he told his father that all was in good time and silent learning of English with books was popular for the time being. – Позже, по возвращении из Лондона, он сказал отцу, что всему свое время, и изучение английского молча было популярно в его дни.

If he had not found a teacher in time, he would not have learnt English in two months. – Если бы он не нашел преподавателя вовремя, он бы не выучил английский за два месяца.

Ниже представлен список идиом, которые встречались в тексте:

фраза перевод
at the time в тот момент
for the time being в настоящее время (если действие относиться к настоящему), если употребляется с прошедшим временем, означает «на тот момент»
at times порой, временами, не редко
in time в срок, своевременно
on time в заранее оговоренное время
pressed for time времени в обрез, время поджимает
behind the times устаревший
before time раньше срока
at the same time одновременно
bags of time вагон времени
in no time моментально, в кратчайший срок
all in good time всему свое время
in the nick of time в самый последний момент
time after time раз за разом, неоднократно
about time too давно пора
for old time’s sake по доброй памяти

Хочу обратить ваше внимание на фразы in time / on time, употребление которых иногда вызывает трудности.

On time (в запланированное время, ни раньше ни позже):

General Director wants the conference to start on time. – Генеральный директор хочет, чтобы конференция началась вовремя. (т. е. по запланированному графику, без задержек)

In time (своевременно, вовремя):

He would have died if the ambulance had not arrived in time – Он бы умер, если бы скорая не приехала вовремя.

О способах выражения времени и управления временем вы можете прочесть в статьях нашего блога.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Time flies
Автор
Екатерина
Екатерина уверена, что в жизни всем, включая изучение иностранных языков, нужно заниматься с удовольствием. Екатерина никогда не останавливается на достигнутом, всегда совершенствует свои знания и умения, что помогает ей лучше понимать нужды ее студентов. Благодаря активной жизненной позиции, опыту проживания за границей, а также профессиональному отношению к своей деятельности, Екатерина знает, какие материалы будут интересны нашим читателям и ученикам.
Обновлено: 12.04.2021
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: