33 синонима глагола to speak

34 синонима для глагола speak

Глагол to speak (говорить, выступать) – один из самых распространенных в английском языке, ведь с ним связано произношение звуков, слов, предложений и фраз, выражение мыслей, иными словами, речь в целом. Поскольку глагол speak отражает прежде всего непосредственный процесс передачи слов и умозаключений, он часто дополняется уточняющими деталями. Мы можем говорить громко (to speak loudly, to speak up), тихо (to speak quietly/softly), быстро (to speak fast), медленно (to speak slowly), много (to speak much / a lot) и т. д.

Кроме того, speak используется в таких словосочетаниях, как to speak a foreign language (владеть иностранным языком, говорить на иностранном языке), to speak English/Chinese/Spanish, etc. (говорить на английском/китайском/испанском и др.), to speak fluently (говорить бегло, достаточно свободно), to speak one’s mind (говорить откровенно, высказываться), to speak openly (говорить прямым текстом, начистоту) и т. д.

При этом, развивая и обогащая свою речь, мы обязательно сталкиваемся с необходимостью использования синонимов. А для такого значимого и часто употребляемого глагола, как speak, синонимы и альтернативные варианты нужны непременно. Познакомим вас с некоторыми из них.

Начнем с наиболее очевидных и близких по смыслу слов, передающих сам процесс общения:

  1. To talk – говорить, беседовать. Это самый часто встречающийся синоним speak. Отражает преимущественно двустороннее общение, обмен информацией.

    Can I talk to you now? – Можно с тобой поговорить?

    Martha is talking to her brother. – Марта разговаривает с братом.

  2. To chat/chatter – болтать, вести беседу, в том числе онлайн. В отличие от talk, оба этих глагола отражают бо́льшую беззаботность и пустяковость разговора.

    They chatted over coffee for more than two hours. – За чашечкой кофе они проболтали больше двух часов.

    Stop chattering and open your books. – Прекратите болтать и откройте книги.

  3. To communicate – общаться, сообщать.

    I can’t communicate with Joan like I used to. – Я не могу общаться с Джоан как раньше.

    His French isn’t perfect, but he can communicate well enough. – Его французский неидеален, но он может неплохо на нем изъясняться (общаться).

  4. To have a conversation – общаться.

    We had a conversation with Vanessa yesterday morning. – Мы пообщались (поговорили) с Ванессой вчера утром.

  5. To discuss – обсуждать.

    You should discuss this problem with your doctor. – Вам нужно обсудить эту проблему (поговорить о ней) с врачом.

    They are meeting to discuss how to deal with the new rules. – Они собираются обсудить, как вести дела по новым правилам.

Перейдем к не таким буквальным, но не менее красноречивым вариантам:

  1. To prattle on – долго болтать о чем-то незначительном, судачить, разглагольствовать.

    I was prattling on to Patrick about our plans for the week. – Я (долго) болтал c Патриком о планах на неделю.

    I don’t know what he was prattling on about. – Не знаю, о чем он там разглагольствовал.

  2. To gossip – сплетничать, обсуждать.

    She spent much of the time chatting and gossiping with Rose. – Большую часть времени она болтала и сплетничала с Роуз.

    I hate when they gossip. – Ненавижу, когда они сплетничают.

  3. To drone on – бубнить, гундосить; to go on and on – говорить долго и нудно.

    The lecturer’s voice droned on and on, and eventually I fell asleep. – Голос лектора бубнил и бубнил, так что в конце концов я заснул.

    He just went on and on about how I had to try to be more punctual. – Он все нудил о том, как мне нужно стараться быть более пунктуальным.

  4. To natter – болтать ни о чем, трепаться, обсуждать.

    They were nattering away in a corner, totally unconcerned about the time. – Они просто болтали в углу, совсем забыв о времени.

  5. To get into conversation – вступить в разговор (часто с незнакомцем), завязать разговор.

    I got into conversation with that guy who had been in the army. – Я завязал разговор с тем парнем, который служил в армии.

  6. To converse (формальный вариант, характерный для письменной речи) – беседовать.

    They had been conversing easily all afternoon. – Они непринужденно беседовали весь день.

    He conversed with Sam in English, and with everyone else in German. – Он беседовал с Сэмом по-английски, а со всеми остальными – по-немецки.

Далее перечислим глаголы, передающие важность, публичность и официальность высказывания:

  1. To inform – сообщать, информировать.

    The police informed us about the incident – Полиция сообщила нам о происшествии.

    I informed Mr. Brown of my decision. – Я сообщил мистеру Брауну о своем решении.

  2. To announce – объявлять, оглашать.

    The winners of the competition will be announced at the end of the meeting. – Победители соревнования будут объявлены в конце встречи.

    There was a press release announcing the senator’s resignation. – В пресс-релизе было объявлено об уходе сенатора в отставку.

  3. To notify – уведомлять, оповещать.

    All the participants will be notified by e-mail. – Все участники будут оповещены по электронной почте.

    We have notified all shareholders of the changes. – Мы уведомили всех акционеров об изменениях.

  4. To convey – сообщить, озвучить, передать.

    He didn’t convey his conclusions to us. – Он так и не озвучил нам свои выводы.

    Words cannot convey my feelings. – Словами не передать моих чувств.

  5. To negotiate – вести переговоры, договариваться, обсуждать.

    The parties have expressed their willingness to negotiate. – Стороны выразили желание провести переговоры.

    The company is currently negotiating a new contract with the trade union. – В настоящий момент компания обсуждает новый договор с профсоюзом.

  6. To confer – совещаться.

    He asked for some time to confer with his lawyers. – Он попросил дать ему время посовещаться со своими адвокатами.

Следует также привести примеры слов для выражения мыслей (важно уточнить, что в данном случае представленные глаголы указывают именно на передачу умозаключений, а не на процесс говорения, то есть удачно заменят to say (говорить) или to tell (сказать)):

  1. To comment – комментировать, высказываться.

    Researchers who read the report commented that it contained many errors. – Исследователи, ознакомившиеся с отчетом, прокомментировали, что он содержит много ошибок.

  2. To observe – заметить, констатировать.

    “You always arrive at the right time,” he observed drily. – «Вы всегда приходите в нужный момент», – сухо заметил он.

  3. To remark – заметить, отметить.

    “This is delicious,” Louise remarked. – «Это очень вкусно», – отметила Луиза.

  4. To point out – указать, отметить.

    The author points out that many areas of this country remain unexplored. – Автор отмечает, что многие районы этой страны все еще не исследованы.

    I find it appropriate to point out some fundamental concepts. – Нахожу уместным указать на некоторые фундаментальные понятия.

  5. To express – выразить идею/мысль.

    I always try to express my ideas clearly. – Я всегда стараюсь выражаться ясно.

    We admire people who express frank opinions. – Мы восхищаемся людьми, честно выражающими свое мнение.

А теперь копнем глубже и познакомимся с глаголами с более узким смыслом. Синонимы to speak quietly/softly (говорить тихо, не очень разборчиво):

  1. To whisper – шептать.

    My nephew whispered something in my ear. – Мой племянник что-то прошептал мне на ухо.

  2. To mumble – бормотать, бурчать себе под нос.

    He mumbled something about not going to school. – Он пробурчал, что не пойдет в школу.

  3. To murmur – говорить очень тихо, шептать.

    Simon murmured an apology when he was leaving. – Уходя, Саймон прошептал извинения.

  4. To mutter – бормотать, ворчать, невнятно говорить.

    The old man walked off muttering to himself. – Старик удалился, что-то бормоча себе под нос.

Синонимы для to speak with difficulty (иметь речевые нарушения, дефекты):

  1. to stammer / to stutter – заикаться, запинаться, говорить невнятно.

    People who stammer or stutter a lot are said to have a speech impediment. – Считается, что часто заикающиеся и запинающиеся люди имеют дефекты речи.

  2. To splutter – говорить быстро и сбивчиво, запинаясь.

    “It costs 300$!” he spluttered. “No way am I buying it.” – «Это стоит целых 300$! – проговорил он запинаясь. – Ни за что это не куплю!»

  3. To slur – говорить невнятно, глотая слова, звуки.

    She was holding my hand and slurring her words. – Она держала меня за руку и говорила, глотая слова.

Синонимы для to speak confidentially (говорить по секрету):

  1. To reveal – раскрыть, разоблачить, открыть секрет.

    They revealed that they are expecting their third child this summer. – Они открыли секрет, что летом ждут появления на свет третьего ребенка.

  2. To leak – слить информацию, дать ей просочиться.

    One of my colleagues leaked the information to the journalists. – Один из моих коллег слил информацию журналистам.

  3. To confide – открыться кому-то, посвятить в тайны, откровенничать.

    He confided his doubts to me. – Он открыл мне свои сомнения.

  4. To let (it) slip – проговориться, проболтаться.

    He let it slip that they intended to move to Canada. – Он проболтался о том, что они намерены переехать в Канаду.

Как видите, подобрать синоним не составляет труда. Просто выбирайте то, что вам по вкусу.

А напоследок предлагаем скачать документ, в котором собраны все слова по теме, и пройти небольшой тест на закрепление новой лексики.

↓ Скачать список слов по теме «33 синонима для глагола speak» (*.pdf, 190 Кб)

Тест
33 синонима для глагола speak
Выберите правильный вариант перевода предложения на английский язык.
Задание 1.

Прекратите шептаться, вы двое!

Задание 2.

«Это нечестно», – проворчала она еле слышно.

Задание 3.

Он отказался раскрыть содержание письма.

Задание 4.

Нэнси никогда не сплетничает.

Задание 5.

Они пытаются выяснить, кто слил ту историю.

Задание 6.

Как часто вы ведете переговоры с партнерами по бизнесу?

Задание 7.

Ник бегло говорит по-итальянски.

Задание 8.

Нам нужно обсудить эти вопросы.

Задание 9.

Отец отметил, что я выгляжу печальным.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор
Марина
Марина не только преподает английский и французский языки, но и старается постоянно совершенствовать свои знания. Она любит читать книги на иностранных языках и занимается переводческой деятельностью. Кроме того, Марина часто путешествует по миру и общается с носителями языка. Она с удовольствием делится знаниями со своими студентами и читателями блога Engblog.
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: