Ding-dong, drip, click и другие звуки

Ding-dong, drip, click и другие звуки

В статье рассмотрим наиболее распространенные слова, обозначающие звуки в быту.

Мы живем в мире звуков. Даже тишина оказывается мнимой и обрамляется то размеренным тиканьем часов, то едва уловимым гудением холодильника, то шелестом развевающихся на ветру занавесок. Хотите перестать обобщать звуки словами (a) sound и (a) noise и начать называть их своими именами? А может, вы готовитесь к устной части экзамена CPE и теряетесь, когда вас просят описать звуки, которые можно услышать в ситуациях на картинках? Тогда изучите лексику из нашей статьи.

Звуки дверей

У самой двери нас встречает удивительное многообразие звуков: от всевозможных стуков до скрежета засова.

Слово Перевод Пример
a tap

to tap

легкий стук

постукивать

An apologetic tap at the door couldn’t drag Ben from a deep sleep. – Легкий, будто извиняющийся, стук в дверь не мог вырвать Бена из крепкого сна.
a knock

to knock

стук (тук-тук)

стучать

I heard someone knock on my door once or twice but pretended to be away. – Я услышала, как кто-то пару раз постучал, но притворилась, что меня нет.
a slam

to slam

громкое хлопанье (при закрытии)

захлопывать(ся)

The front door slammed shut behind John. – Входная дверь захлопнулась за Джоном.
a bang

to bang

грохот

грохотать

A sudden bang on the door made her drop his tea cup, spilling the contents all over her trousers. – От резкого грохота в дверь она выронила кружку с чаем, пролив все содержимое на брюки.
ding-dong динь-дон I rang the doorbell the third time. Ding-dong! – Я нажал на звонок в третий раз. Динь-дон!
a ring

to ring

звонок

звонить

The old lady heard the doorbell ring but attributed that to a prankster. – Старушка услышала, что в дверь позвонили, но списала это на шутников.
the rattle of

to rattle

бряцание, треск

бряцать, трещать

I could hear the rattle of the door chain as my mother closed the door for the night. – Я слышала бряцание дверной цепочки, когда мама запирала дом на ночь.
a click

to click

щелчок

щелкать

The burglar turned the key, which he found under the doormat, and the lock clicked open. — Грабитель повернул ключ, найденный под ковриком, замок щелкнул и открылся.
the rasp of

to rasp

скрежет

скрежетать

At the rasp of the bolt, the boy dashed to the door to hug his mother. — Услышав скрежет замка, мальчик рванул к двери встречать маму.
the jingle/jangle of

to jingle/jangle

звон

звякать

Careful not to let the keys jangle, Marta opened the front door and tiptoed into her room. — Придерживая ключи, чтобы они не звякали, Марта открыла входную дверь и прокралась в свою комнату.

Скрипы и звуки падений

Каждому знакома ситуация, когда хочешь бесшумно выйти из комнаты или присесть на кровать, и вдруг предательски раздается a creak (скрип). Как и большинство звукоподражательных слов оно может выступать как глаголом, так и существительным.

В быту вещи то и дело падают из рук, со столов, стен и книжных полок. Описать эти досадные падения помогут слова из таблицы.

Слово Перевод Пример
a creak

to creak

скрип

скрипеть

The old wooden door creaked open. — Старая деревянная дверь отворилась со скрипом.
a crash

to crash

треск, грохот

разбиваться

The glass pitcher Mick was carrying crashed to the floor. – Майк выронил стеклянный графин, который разбился об пол.
a bump/thump

to bump/thump

глухой удар, грохот

ударяться

Did you hear that bump on the balcony? I bet that was your stupid box that you pushed onto the top shelf. – Ты слышал этот грохот на балконе? Наверняка это твоя дурацкая коробка с верхней полки упала.
a thud

to thud

глухой стук

ударяться с глухим стуком

I accidentally nudged my bag off the table, and it thudded to the floor. – Я случайно столкнула сумку со стола, и она с глухим стуком упала на пол.

Звуки воды

А теперь зайдем в ванную комнату и прислушаемся к потоку звуков воды.

Слово Перевод Пример
the burble of

to burble

журчание

журчать

The burble of the running bath water soothed her nerves, and she managed to relax. – Под успокаивающее журчание набирающейся в ванне воды она смогла расслабиться.
a splash

to splash

плеск

плескаться

You could tell from the splashes coming from Kate’s bubble bath that she was definitely enjoying herself. – По тому, с каким блаженством Кейт плескалась в ванне, было ясно, что ей поистине хорошо.
a gurgle

to gurgle

бульканье

булькать

Mary pulled out the bath plug and left the bathroom as the water gurgled down the drain. – Мэри выдернула пробку и под бульканье уходящей воды вышла из ванной.
the flush of звук слива He heard the flush of the toilet. – Он услышал звук слива из унитаза.
the drip of

to drip

капанье

капать

Kate’s been nagging me to fix the dripping tap. – Кейт все пилит меня, чтобы я починил этот капающий кран.
(with) a plop

to plop

шлеп, бултых

плюхнуться

She dropped the soap straight into the bathtub with a loud plop. – Мыло выскочило у нее из рук и громко плюхнулось прямо в ванну.

Кухонные звуки

Звуки, доносящиеся из кухни, делят на две категории: звуки приготовления пищи и звон посуды.

Слово Перевод Пример
to bubble бурлить, булькать The tomato soup was bubbling on the cooker. – На плите бурлил томатный суп.
the sizzle of

to sizzle

скворчание

скворчать

The sizzle of bacon reminds me of my childhood.Скворчание бекона напоминает мне о детстве.
the fizz

to fizz

шипение, игра пузырьков

шипеть (о напитках)

The champagne has lost its fizz after the night in the fridge. – После ночи в холодильнике пузырьков в шампанском совсем не осталось.
a splat шлеп She flipped an omelette, only to have it land on the floor with a splat. – Она неудачно перевернула омлет, и он шлепнулся прямо на пол.
a pop

to pop

щелк, хлопок

хлопать

A loud pop of the champagne cork added to the festive atmosphere. – Громкий хлопок от пробки шампанского дополнил праздничную атмосферу.
a hiss

to hiss

шипение, свист

шипеть, свистеть

The hissing steam of the coffee machine broke the silence. – Тишину прервало шипение пара из кофемашины.
a whistle

to sing/whistle

свист

свистеть (о чайнике)

When Lidia heard the whistling kettle, she headed for the kitchen to unplug it. – Когда чайник засвистел, Лидия направилась на кухню и выдернула его из розетки.
a rattle

to rattle

шум, треск

шуметь, трещать

No sound was heard except for the rattle of the kettle as the tea water boiled. – В тишине раздавался лишь шум чайника, в котором закипала вода.
a clink

to clink

звон, чоканье

звякать, звенеть

The clink of cutlery told him that dinner was underway.Звон столовых приборов говорил о приближении обеда.
the clatter of

to clatter

грохот

греметь

Do you have to clatter the dishes? You’ll wake Ben up! – Обязательно так греметь посудой? Бена разбудишь!
the tinkle of

to tinkle

звон

звякать, звенеть

She stirred the cocktail, enjoying the tinkle of the ice cubes in her glass. – Она помешивала коктейль, наслаждаясь звоном ледяных кубиков.
a squeak

to squeak

скрип

скрипеть

My mum made me wash the dishes until she could hear them squeak. – Мама заставляла меня мыть посуду до скрипа.

Звуки техники

Надоедливые и успокаивающие, громкие и едва различимые звуки электроприборов плотно вошли в нашу жизнь. Их описать не так легко, поэтому воспользуйтесь лексикой из таблицы.

Слово Перевод Пример
a buzz

to buzz

жужжание

жужжать

Don’t you hear your phone buzzing? – У тебя телефон жужжит, неужели не слышишь?
the blare of

to blare

рев, гул

греметь, реветь

My grandad being deaf in one ear, I have to put up with the constant blare of the TV. – Так как дедушка не слышит одним ухом, мне приходится мириться с вечным гулом телевизора.
the hum of

to hum

гудение

гудеть

After three hours in that stifling room, the faint hum of the air-conditioner was a real blessing to me. – После трех часов в той душной комнате легкое гудение кондиционера казалось мне райским звуком.
a beep/bleep

to beep/bleep

пиканье

гудеть, пищать, пикать

Do you also stop the microwave one second before it beeps? – А вы тоже выключаете микроволновку за секунду до того, как она запищит?
the whirr/drone of

to whirr/drone

жужжание

жужжать, гудеть

I could hear the washing machine whirring in the bathroom. – В ванной слышалось гудение стиральной машины.

Другие звуки, наполняющие дом

Еще немного тикающих, шаркающих и шелестящих звуков вы найдете в следующей таблице.

Слово Перевод Пример
a tick

to tick

тиканье

тикать

How am I supposed to sleep with that clock ticking right above my head? – И как мне спать, когда эти часы тикают прямо над головой?
a chime

to chime

бой

бить (о часах)

I can bear the chime of the clock during the daytime, but not at night! – Днем бой часов я могу вынести, но не ночью же!
the rustle of

to rustle

шелест, шорох

шелестеть, шуршать

Sofia was resting in the living room, enjoying the soft rustle of the curtains as the light breeze disturbed them. – София отдыхала в гостиной под легкий шорох занавесок, развевающихся на ветру.
a swish

to swish

шелест

шелестеть

The broom swishing back and forth in the hall meant that they were expecting Mary any minute. – По суетливому шелесту метлы в прихожей было ясно, что они ждали Мэри с минуты на минуту.
the scratch of

to scratch

чирканье

чиркать, шаркать

During the master class she scratched across the paper. — Во время мастер-класса она чиркала ручкой по бумаге.
the crackle of

to crackle

потрескивание

потрескивать (о дровах)

The crackle of logs in the fireplace, a mug of hot chocolate and a nice book – what else could I ask for on that frosty winter evening?Потрескивание дров в камине, чашка горячего шоколада и хорошая книга – что еще я мог пожелать в морозный зимний вечер?
the scrape of

to scrape

шарканье

шаркать, шумно двигать

The chairs scraped loudly as they finished their dinner and stood up. – Закончив обед, они встали из-за стола и шумно задвигали стульями.

Мы разобрали основные звуки, которые можно услышать дома. Надеемся, вы будете использовать изученные слова как в повседневной жизни, так и на экзаменах.

Предлагаем закрепить полученные знания с помощью теста. Выберите звук, который издает тот или иной предмет.

Тест
Ding-dong, drip, click и другие звуки
Выберите правильный вариант
Задание 1.

A vacuum cleaner … . – Пылесос гудит.

Задание 2.

A doorbell … . – Дверной звонок звонит.

Задание 3.

Dishes … . – Посуда гремит.

Задание 4.

The soup … . – Суп бурлит.

Задание 5.

A kettle … . – Чайник свистит.

Задание 6.

Glasses … . – Бокалы звенят.

Задание 7.

An air-conditioner … . – Кондиционер гудит.

Задание 8.

A tap … . – Кран капает.

Задание 9.

The dishwasher ... as it changes cycles. – Посудомоечная машина булькает при смене циклов.

Задание 10.

Floorboards … . – Половицы скрипят.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор
Ирина
Еще в школьные годы Ирина поняла, что хочет связать жизнь с языками. Во время обучения на факультете романо-германской филологии она пробовала себя и в качестве письменного переводчика, и лингвиста, опубликовав несколько научных статей, и преподавателя. Позднее Ирина сдала CAE, подтвердив высокий уровень владения английским языком. Тяга к саморазвитию, желание расти как профессионал и любовь к своему делу не дают ей стоять на месте и помогают вдохновлять студентов.
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: