В профессиональной карьере множество перипетий: подписание контрактов, расширение обязанностей, смена должности или сферы деятельности, передача полномочий и т. д. Сегодня мы разберем фразовые глаголы, которые связаны со взлетами и падениями в развитии карьеры.
К примеру, если кто-либо покидает свою должность, то рассказать об этом на английском языке можно при помощи глагола to stand down – уходить с должности/поста.
Might I respectfully stand down from my position? – Позвольте сообщить о моем намерении уйти с должности?
He stood down as a senator two years ago. – Он ушел с поста сенатора два года назад.
Если кто-либо принимает на себя руководство от другого человека, то можно использовать глагол to take (smth) over – принимать (руководство, должность); возглавлять компанию вместо кого-либо; поглощать (компанию).
I’ve been sent to take over from Chief Willoughby in light of last night’s unfortunate event. – Меня послали сменить шефа Уиллоуби в свете печального события прошлой ночи.
When our CEO was killed, his son had to take over his company. – Когда наш генеральный директор был убит, его сыну пришлось возглавить его компанию.
С другими фразовыми глаголами вы можете ознакомиться ниже:
- to stay on – оставаться где-либо
Her contract finished but she agreed to stay on for another four months. – Ее контракт закончился, но она согласилась остаться еще на четыре месяца.
- to hand smth over – передавать власть/контроль/полномочия
When my dad retired, he handed his business over to my brother and me. – Когда мой отец вышел на пенсию, он передал свой бизнес моему брату и мне.
- to move into – переходить в (другую сферу деятельности)
Later she moved into the field of civil engineering and architecture. – Позже она перешла в сферу гражданского строительства и архитектуры.
- to fix smb up with – обеспечивать кого-либо работой, устраивать кого-либо
When Jason was about to graduate, his teacher managed to fix him up with his job in the university. – Когда Джейсон заканчивал обучение, преподавателю удалось устроить его на работу в университет.
- to move up – продвигаться по службе, переходить на должность
После глагола to move up может идти название должности или словосочетание a career ladder (карьерная лестница).
He finally talked to the press since moving up to the position of vice president. – Он наконец-то поговорил с прессой после перехода на должность вице-президента.
Peter was advised to gain further qualifications in order to move up the career ladder. – Питеру посоветовали получить дополнительную квалификацию, чтобы продвинуться по карьерной лестнице.
- to step down – уходить в отставку
He stepped down as coach of the Brazilian football team. – Он ушел с поста тренера бразильской футбольной команды.
- to fill in – замещать отсутствующего работника
I’m filling in for my colleague Jack for a couple of days. – Я замещаю своего коллегу Джека на пару дней.
- to sign on with – подписывать контракт с, наниматься на
A few new employees have just signed on with our company. – Несколько новых сотрудников только что подписали контракт с нашей компанией.
- to hire (oneself) out – наниматься на работу
My parents were so poor at that time that they had to hire themselves out on the ranches. – В то время мои родители были настолько бедны, что им приходилось наниматься на ранчо.
- to lay off – увольнять
The CEO of our company has made up his mind to lay off fifty people. – Генеральный директор нашей компании принял решение уволить пятьдесят человек.
Запомнить фразовые глаголы вам поможет онлайн-тренажер Quizlet. Надеемся, благодаря этой статьей вы смогли пополнить ваш словарный запас или хотя бы повторить то, что уже знали.
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: