Фразовые глаголы в ежедневной работе

Помимо сверхсложных задач, дедлайнов и нескончаемых собраний, в работе есть и рутина – повседневные дела, которые приходится выполнять. Как правило, к ежедневным обязанностям относится ведение заметок, телефонные звонки, отправление электронных писем, заполнение бланков, назначение встреч и т. д. К слову, под многие из этих задач в английском языке есть фразовые глаголы.

Например, если вы хотите затронуть какой-либо вопрос или проблему на работе, можете использовать глагол to bring something up – поднимать (вопрос).

I brought it up only because I want you to use every resource. – Я поднял этот вопрос только потому, что хочу, чтобы вы использовали все ресурсы.

Если вы хотите сказать, что не можете дозвониться до клиента или другого сотрудника, употребляйте глагол to get through to – дозвониться до.

It is my belief that he only penned this letter because he couldn’t get through to me on the Dunbar show or here. – Я убежден, что он написал это письмо только потому, что не смог дозвониться до меня ни на шоу Данбара, ни здесь.

Ниже мы представили более расширенный список фразовых глаголов, которые применимы к теме повседневных рабочих моментов.

Фразовый глагол Перевод Пример
to take (smth) down записывать While Sam was on the phone with a client, he took down some phone numbers. – Пока Сэм разговаривал по телефону с клиентом, он записал несколько телефонных номеров.
to write (smth) down записывать During the presentation, we all had to write down the information that our competitors shared. – Во время презентации мы все должны были записать информацию, которой поделились наши конкуренты.
to note down записывать Please note down the tracking number so you can track where your package is. – Пожалуйста, запишите трек-номер, чтобы вы могли отследить, где находится ваша посылка.
to copy (smth) down записывать, переписывать Mr Smith has asked everyone to copy down the numbers he has written on the board. – Мистер Смит попросил переписать цифры, которые он написал на доске.
to jot (smth) down записывать (быстро) Hey, buddy, jot down this customer’s phone number, please. – Эй, приятель, запиши, пожалуйста, номер телефона этого клиента.
to scribble (smth) down писать (быстро и небрежно) Grace scribbled something down on a piece of paper, crumpled it up, and tossed it to me. – Грейс написала что-то на листке бумаги, скомкала его и бросила мне.
to send (smth) out рассылать Send this letter out to all employees in the office.Разошлите это письмо всем сотрудникам офиса.
to send (smth) off отсылать/ отправлять по почте They should not have sent this letter off to anyone – it was marked as confidential. – Они не должны были никому отправлять это письмо – оно было помечено как конфиденциальное.
to get through to smb дозваниваться до кого-либо, связываться с кем-либо I’ve been trying to get through to Peter all day, but he has not picked up the phone. – Я весь день пыталась дозвониться Питеру, но он не брал трубку.
to fill (smth) in/out заполнять (анкету, бланк) The boss gave us a form to fill out, but it contained some strange personal questions that no one wanted to answer. – Босс дал нам заполнить форму, но в ней было несколько странных личных вопросов, на которые никто не хотел отвечать.
to fill smb in on smth держать кого-то в курсе, давать последнюю информацию насчет чего-то You should have filled me in on everything that was going on at the factory. – Ты должен был держать меня в курсе всего, что происходило на заводе.
to carry out выполнять, исполнять She carried out the orders of her superior. – Она выполняла приказы своего начальника.
to work on smth работать над чем-либо She’s been working on her report for a very long time. – Она очень долго работает над своим отчетом.
to bring (smth) out производить, выпускать (о продукции) Our factory brings out more than 500 mattresses per month. – Наша фабрика производит более 500 матрасов в месяц.
to put (smth) off откладывать, отсрочивать Why did he put off the meeting? – Почему он отложил встречу?
to move up двигать по времени, переносить Could you move up today’s meeting? I need to go home earlier. – Не могли бы вы перенести сегодняшнюю встречу? Мне нужно пораньше вернуться домой.
to call (smth) off отменять For some unfathomable reason, the conference was called off. – По какой-то непонятной причине конференция была отменена.
to hand (smth) out раздавать During the meeting, the secretary handed out folders to everyone. – Во время встречи секретарь раздала всем папки.
to hand (smth) back возвращать He handed back the contract which I gave him two days ago. – Он вернул контракт, который я дал ему два дня назад.
to hand (smth) in сдавать, передавать (что-либо официальному лицу) I filled out the questionnaire and handed it in to my boss. – Я заполнила анкету и передала ее своему боссу.
to give away раздавать, отдавать (бесплатно) Our company gave away all the defective furniture we couldn’t sell. – Наша компания отдала всю бракованную мебель, которую мы не смогли продать.
to get smth back получать что-либо назад I gave our designer a few fabric swatches and immediately got them back because he didn’t like any of them. – Я дала нашему дизайнеру несколько образцов ткани и сразу же получила их обратно, потому что ему ни один из них не понравился.
to come out of получаться, иметь тот или иной результат, выходить We can talk to our Italian partners and see what will come out of it. – Мы можем поговорить с нашими итальянскими партнерами и посмотреть, что из этого выйдет.
to bring smth up поднимать (вопрос), затрагивать (проблему) We have to bring this question up, otherwise, the problem will keep getting worse. – Мы должны поднять этот вопрос, иначе проблема будет только усугубляться.
to team up объединяться We need to team up in order to achieve our main goals. – Нам нужно объединиться, чтобы достичь наших главных целей.
to fit in with уживаться, приспосабливаться When Catherine started working here, it was difficult for her to fit in with our team. – Когда Кэтрин начала здесь работать, ей было трудно ужиться в нашей команде.
to squeeze (smth/smb) in втискивать в (расписание, распорядок дня) I have a jam-packed schedule but I will do my best to squeeze you in at 5 o’clock. – У меня плотный график, но я сделаю все возможное, чтобы втиснуть вас в 5 часов.
to pick (smth) up быстро научиться Nathan picked up a few words of Japanese while on a business trip in Tokyo. – Нейтан выучил несколько слов по-японски во время деловой поездки в Токио.
to wind down отдыхать, расслабляться After a hard day’s work, it’s nice to wind down in a bar with friends. – После тяжелого рабочего дня приятно отдохнуть в баре с друзьями.
to chase smb up подгонять, напоминать кому-либо о том, что они обещали выполнить I did not finish my report on time, so my boss has been chasing me up all week. – Я не закончил свой отчет вовремя, поэтому мой босс подгонял меня всю неделю.
to wriggle out of увиливать от Tom is very tricky – he always cleverly wriggles out of our boss’s errands. – Том очень хитер: он всегда ловко увиливает от поручений нашего босса.
to get out of избегать How did you manage to get out of the trip to the scientific conference? – Как тебе удалось избежать поездки на научную конференцию?
to try (smth) out испытывать, попробовать This method has not proved successful, so we must try out something else. – Этот метод не сработал, поэтому мы должны попробовать что-то другое.

Для того чтобы лучше запомнить значение каждого из фразовых глаголов, советуем воспользоваться ресурсом Quizlet, в который мы загрузили всю подборку лексики из сегодняшней статьи.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор
Анастасия
Для Анастасии связать жизнь с английским языком было нечто большим, чем просто выбором профессии. Поступление на факультет иностранных языков, получение двух квалификаций – переводчика и преподавателя – было лишь первым шагом. Затем она сдала CAE, CELTA, обучала преподавателей и писала книги с практическими советами для учителей английского, сотрудничала с издательством «Первое сентября». Все это произошло исключительно благодаря безграничной любви Анастасии к английскому языку. Мотивировать студентов и зажигать в них интерес к изучению иностранного языка – вот к чему всегда стремится преподаватель. Девиз Анастасии – They can because they think that they can!
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: