Оксюморон (в переводе с греческого – «умная глупость») – это довольно часто употребляемая стилистическая фигура, которая совмещает слова с противоположными значениями. 100% людей либо слышат, либо используют подобные выражения на родном языке в повседневной жизни. Но как быть с английским? Эта статья позволит вам не только пополнить словарный запас интересными выражениями, но и сделать свою речь на порядок живее.
Оксюморон используется для более яркого описания предмета или явления. Часто он раскрывает внутренние противоречия, которые уже заложены в том, что описывается. Основная функция оксюморона – выражение личного отношения говорящего к определенному предмету или явлению, и поэтому основное значение первой части оксюморонов обычно теряется.
Если вы много читаете или переводите, то наверняка заметили, что порой оксюмороны очень сложно интерпретировать. Те, кто только начинают изучать английский, могут неверно понять значение странного словосочетания или вовсе посчитать его ошибкой.
Зачем же нужно употреблять в речи оксюморон, если в нем отсутствует логика? Первый повод для этого – желание привлечь внимание к себе и к тому, о чем вы говорите. Кроме того, оксюморон придает речи некий шарм. Ну и, конечно, не стоит забывать о развлекательной составляющей: оксюморон поможет автору проявить остроумие и позабавить собеседника.
Если абстрагироваться от разговорной речи, то оксюмороны часто используются в новостных заголовках, названиях фильмов (Back to the Future – «Назад в будущее», Eyes Wide Shut – «С широко закрытыми глазами»), музыкальных групп (Blind Guardian – «Слепой страж») и книг (Up The Down Staircase – «Вверх по лестнице, ведущей вниз» автора Бел Кауфман).
В английском языке существует много часто употребляемых оксюморонов. Среди них есть и те, которые стали настолько привычными, что противоречие становится заметным далеко не сразу. Вот небольшой список с примерами:
- The living dead – живые мертвецы.
The character of the book wasn’t brave enough to fight against the living dead. – Герой книги не был достаточно смелым, чтобы сражаться с живыми мертвецами.
- Alone together – наедине друг с другом.
They wanted nothing but to stay at home alone together. – Они не хотели ничего, кроме как остаться дома наедине друг с другом.
- Practical theory – практическая теория.
The new subject my sister studies at college is called “Practical Theory of Journalism” – Новый предмет, который моя сестра изучает в колледже, называется «Практическая теория журналистики».
- Deafening silence – оглушающая тишина.
The house was filled with a deafening silence. – В доме стояла оглушающая тишина.
- Bittersweet – горько-сладкий.
When I won the contest, I felt bittersweet knowing my best friend wanted to win more than me. – Когда я выиграл соревнование, я чувствовал горькую радость, так как я знал, что мой друг хотел выиграть больше, чем я.
- Virtual reality – виртуальная реальность.
If you are a gamer, you’ll like to live in virtual reality. – Если ты геймер, тебе понравится жить в виртуальной реальности.
- Original copy – оригинальная копия.
Have you got the original copies of your ID? – Ты получил оригинальные копии своей идентификационной карты?
- Appear invisible – стать невидимым.
How can I appear invisible on Facebook? – Как я могу стать невидимым на Facebook?
- Big baby – большой ребенок.
Stop behaving like a big baby! – Перестань вести себя как большой ребенок!
Известные писатели, актеры и политики нередко выражались парадоксально, используя в речи оксюморон. Интересно, они делали это умышленно? Мы нашли несколько примеров, которые привели ниже, попробуйте их перевести. А затем откройте ответы и сравните результат.
- I can resist anything except temptation. Osсar Wilde
- I am a deeply superficial person. Andy Warhol
- Modern dancing is so old fashioned. Samuel Goldwyn
- I like humanity, but I hate people. Edna St. Vincent Millay
- No one goes to that restaurant anymore – It’s always too crowded. Yogi Berra
Делитесь в комментариях оксюморонами, которые знаете, и примерами предложений с ними!
А еще посмотрите увлекательное видео и пополните свой словарный запас интересными выражениями.
Не бойтесь говорить ярче. Используйте в речи оксюморон, совмещая на первый взгляд несовместимые понятия. Таким образом вы продемонстрируете свое остроумие, позабавите собеседника, привлечете внимание к предмету разговора и просто получите удовольствие от того, что уровень вашего английского позволяет вам свободно оперировать одной из самых интересных стилистических фигур.