Новые английские слова, которые породил интернет

Новые английские слова, которые породил интернет

В век цифровых технологий реальная и виртуальная реальности настолько переплелись, что многие из нас уже не представляют себя без социальных сетей. Свои впечатления и эмоции мы непременно транслируем в интернет. Одни пишут посты с собственными рассуждениями, вторые делятся любимыми фильмами, третьи ждут лайков под своими фото и наблюдают за жизнью других людей. Ни одна дружеская встреча не проходит без фотографии с кучей хэштегов в соцсетях, а многие из нас и вовсе привыкли видеть мир через камеру телефона. Придется признать: гаджеты и приложения стали уже неотъемлемой частью нашей жизни. Вместе с новыми реалиями мы учимся употреблять и новые слова.

Фото и публикации в «Инстаграме»

Слово «селфи» вошло в наш лексикон не так давно, но прочно в нем закрепилось. В 2013-м году составители Оксфордского словаря даже выбрали его словом года. Не успели мы привыкнуть к этому короткому и емкому понятию, как для многих видов селфи уже придумали специальные названия. Запоминайте:

  1. A foodfie /ˈfuːdfi/ = food + selfie – селфи с едой.
  2. You’d better eat your pizza until it’s cold instead of taking foodfies. – Лучше бы ты ел пиццу, пока она не остыла, вместо того чтобы делать с ней селфи.

  3. A relfie /ˈrelfi/ = relationship + selfie или a couplie /ˈkʌpli/ = couple + selfie – селфи со второй половинкой.

    По мнению ученых-социологов Гарварда, релфи – один из самых раздражающих видов фотографий в соцсетях.

    Honey, let’s take a relfie at the fountain. – Милый, давай сделаем совместное селфи возле фонтана.

  4. A shelfie /ˈʃelfi/ = shelf + selfieшелфи: фотография содержимого полок.

    Wow, this is the latest Harry Potter book, let me take a shelfie of it. – Вау, это же последняя книга про Гарри Поттера, дай-ка я сделаю с ней шелфи.

  5. A felfie /ˈfel.fi/ = family + selfie – семейное селфи.

    Let’s take a felfie, guys. Gather together! – Давайте сделаем семейное селфи, ребята. Соберитесь вместе!

  6. A groupfie /ˈɡruːpfi/ = group + selfie или an ussie = us + selfie – групповое селфи.

    Send me the groupfie you took at the party, please. – Отправь мне групповое селфи, которое ты сделал на вечеринке.

  7. To photobomb /ˈfəʊtəʊˌbɒm/ – специально портить фотографию, стоя на фоне и корча рожицу, a photobomb – испорченная таким образом фотография.

    Just don’t photobomb us, we want to look cute. – Только не порть нам фотографию, мы хотим выглядеть мило.

  8. Любители фотографии задаются вопросом, можно ли считать снимок перед зеркалом селфи, ведь мы не направляем на себя фронтальную камеру (a front-facing camera). Оказывается, это тоже разновидность селфи, которая в английском называется a mirror selfie – селфи в зеркале.

    My daughter is only five and she already takes splendid mirror selfies. – Моей дочери только пять лет, а она уже делает потрясающие снимки себя в зеркале.

Теперь поговорим о любителях похвастаться в «Инстаграме».

  1. A gloatgram /ˈɡləʊtˌɡræm/ = gloat + Instagram – хвастограм, хвастовской пост.

    Чаще всего такие снимки выкладывают хвастуньи (instagirls = Instagram + girls) – модели, у которых множество подписчиков и постов. Они хотят быть популярными в «Инстаграме» (instafamous = Instagram + famous).

    Gloatgrams are of no use if you don’t feel excited about your life. – Бесполезно выставлять посты, которые показывают, какая яркая у тебя жизнь, если ты сам от нее не в восторге.

  2. Geobragging /ˌdʒiːəʊˈbræɡɪŋ/ = geolocation + brag – хвастовство геолокациями (to brag – хвастаться).

    It’s not geobragging. I’m just trying to remember the places I’ve been to. – Я не хвастаюсь геолокациями, я просто пытаюсь запомнить, где я побывал.

Общение в «Твиттере» и «Фейсбуке»

  1. Тwitterati /twitərˈaːtiː/ = Twitter + glitterati – твиттер-элита (люди, чьи каналы привлекают тысячи подписчиков).

    One of the famous twitterati just liked my tweet! I am over the moon. – Один из известных блоггеров в «Твиттере» только что лайкнул мой твит. Я на седьмом небе от счастья.

  2. A twitterholic /ˌtwitərˈhɒlɪk/ = Twitter + alcoholic – человек, зависимый от «Твиттера».

    По этой же аналогии используются слова a blogaholic /ˌblɒɡəˈhɒlɪk/ = blog + alcoholic – человек, зависимый от своего блога и a netaholic /ˌnetəˈhɒlɪk/ = net + alcoholic – человек, зависимый от интернета.

    You’ve become a real twitterholic. Why don’t you delete your account? – Ты уже подсел на «Твиттер». Почему бы тебе не удалить аккаунт?

    You become a real blogaholic when you start posting every step of your life. – Вы становитесь зависимыми от своего блога, когда начинаете публиковать посты о каждом шаге своей жизни.

  3. A twitter-quitter /ˈtwɪtə(r) ˈkwɪtə(r)/ – человек, удаляющий свой аккаунт в «Твиттере» (возможно, после троллинга).

    I deleted my account in Twitter and now they call me a twitter-quitter. – Я удалила свою учетную запись в «Твиттере», и теперь меня из-за этого дразнят.

  4. A tweetup /ˈtwiːtʌp/ = meetup for tweeps (tweeps = Twitter + people) – встреча пользователей «Твиттера».

    The tweetup around this issue will take place tomorrow. – Встреча пользователей «Твиттера» по этому поводу состоится завтра.

  5. A dweep /dwiːps/ = drunken + tweet – пост в «Твиттере», размещенный пользователем в нетрезвом состоянии.

    After the party you’ll get your phone back. I don’t want you to write dweeps again. – После вечеринки получишь назад свой телефон. Я не хочу, чтобы ты опять начал писать пьяные твиты.

  6. To friend – добавить кого-то в друзья, to unfriend – удалить кого-то из друзей.

    I won’t friend him, he’s my ex-boss. – Я не буду добавлять его в друзья, он мой бывший начальник.

  7. To follow – подписаться, to unfollow – отписаться.

    I have unfollowed your account because you’ve started posting low-quality stuff. – Я отписался от вашей группы, потому что вы начали публиковать низкопробные посты.

  8. To like – поставить лайк, to unlike – убрать лайк.

    I can’t stand people who unlike photos after liking them. – Терпеть не могу людей, которые убирают лайки после того, как поставили их.

  9. To hashtag /ˈhæʃˌtæɡ/ – добавить хэштег (#).

    Why don’t you ever hashtag our couplies? – Почему ты никогда не ставишь хэштеги под нашими совместными селфи?

  10. To facebook как глагол теперь имеет 3 значения:
    • запостить что-то в «Фейсбуке»;
    • написать кому-то сообщение в «Фейсбуке»;
    • просто сидеть в «Фейсбуке».

    Can you please facebook our groupfie for me? – Можешь запостить наше групповое селфи в «Фейсбуке», пожалуйста?

    I was facebooking from 5 to 10 pm yesterday, I didn’t hear you calling. – Я вчера сидел в «Фейсбуке» с 5 до 10 вечера и не слышал, как ты звонила.

    He facebooked me about the party an hour ago. – Он написал мне в «Фейсбуке» о вечеринке час назад.

Негативное воздействие гаджетов

негативное воздействие гаджетовТеперь поговорим о недугах, которые мы испытываем из-за нашей безмерной любви к интернету, соцсетям и гаджетам.

  1. Если вы слишком долго играли на телефоне или смотрели любимый сериал (binge-watching /bɪndʒ wɒtʃɪŋ/, binge-viewing /bɪndʒ ˈvjuːɪŋ/ – продолжительный просмотр телепередач), вы наверняка почувствуете боль в шее и позвоночнике, которая возникнет из-за неудобного положения тела (gameboy disease):

    Gameboy disease was originally associated with children’s passion for playing games on their gadgets, but most adults do have it. – Боль в спине изначально ассоциировалась с детьми, которые страстно любят играть в своих гаджетах. Но большинство взрослых тоже от этого страдают.

  2. A computer vision syndrome /kəmˈpjuːtə(r) ˈvɪʒ(ə)n ˈsɪnˌdrəʊm/ – боль в глазах после долгой работы или игры перед монитором компьютера.

    If you don’t stop burning the candle at both ends in front of the screen, you’ll get a computer vision syndrome. – Если не перестанешь днем и ночью работать за компьютером, то будут болеть глаза.

  3. Screen fatigue /skriːn fəˈtiːɡ/ – усталость от чтения текста на экране компьютера или электронной книги.

    I feel screen fatigue every time I have another read of my thesis. – Каждый раз перечитывая свою диссертацию, я чувствую усталость от чтения с экрана.

  4. Ringxiety /rɪŋˈzaɪəti/ = ring + anxiety – тревожное чувство, при котором кажется, что слышишь звук телефонного звонка.

    Never turn off the sound if you’re waiting for a call. Otherwise, you’ll end up feeling ringxiety. – Никогда не выключайте звук, если ждете звонка. Иначе вам будет постоянно казаться, что вам звонят.

  5. Если вы предпочитаете ставить телефон на вибросигнал, для вас так же придумали слово: a phantom vibration syndrome /ˈfæntəm vaɪˈbreɪʃ(ə)n ˈsɪnˌdrəʊm/ – ложное ощущение, что вибрирует телефон.

    – Aren’t they calling now? – Не звонят ли они сейчас?
    – No, you’re having a phantom vibration syndrome again. – Нет, тебе снова кажется, что у тебя вибрирует телефон.

  6. A textpectation /tekstpekˈteɪʃ(ə)n/ = text + expectation – чувство, которое человек испытывает, ожидая ответ на свое текстовое сообщение.

    I can’t wait for his message. This textpectation is killing me. – Не могу дождаться, когда он мне напишет. Это ожидание меня убивает.

  7. Digital amnesia /amˈniːzɪə/ = a google effect – склонность забывать информацию, которую можно легко найти в интернете, используя поисковые системы такие, как Google.

    Many students suffer from digital amnesia. They say there is no point in learning historical facts if they always have the Internet access. – Многие студенты страдают от цифровой амнезии. Они говорят, что нет смысла запоминать исторические факты, если у них всегда есть доступ в интернет.

  8. A textrovert /ˈtekstrəˌvɜː(r)t/ = text + extrovert – текстраверт (человек, которому писать текстовые сообщения легче, чем общаться по телефону или вживую).

    I’m not a textrovert, I just don’t like speaking on the phone. – Я не текстраверт, я просто не люблю общаться по телефону.

  9. A smartphone zombie – человек, одержимый своим смартфоном.

    More and more young people nowadays are becoming smartphone zombies. – Сегодня все больше и больше молодежи становятся заложниками своих смартфонов.

  10. Такие люди чаще всего страдают dumbwalking /dʌmˈwɔːkɪŋ/ – замедленное передвижение из-за непрерывного пользования телефоном.

    Don’t practise dumbwalking, you look like a zombie. – Оторвись уже от телефона. Ты как зомби.

  11. Phubbing /fʌbɪŋ/ = phone + snubbing – игнорирование кого-то из-за непрерывного пользования телефоном.

    Don’t phub me, you are aware of how annoying it is. – Хватит пялиться в телефон и игнорировать меня, ты знаешь, как это раздражает.

Кладези неологизмов:

  • The Rice University Neologisms Database – наиболее популярные неологизмы в алфавитном порядке с пояснением на английском и примерами употребления;
  • Technology Neologisms – коллекция рассортированных по темам неологизмов в Википедии;
  • Urban Dictionary – современный словарь молодежного сленга и неологизмов с примерами и пояснениями на английском;
  • Oxford Dictionary Blog – статьи, посвященные неологизмам;
  • раз в неделю раздел New Words в Cambridge Dictionary Blog пополняется тремя новыми словами или словосочетаниями, создатели словаря также предлагают проголосовать за перспективность употребления того или иного слова;
  • раздел Latest New Word Suggestions в Collins Dictionary предоставляет информацию по актуальным неологизмам.

Видео о неологизмах:

Наверняка за время прочтения статьи вы придумали пару-тройку своих авторских неологизмов. Подождите, возможно, рано или поздно они завоюют интернет. А пока пройдите наш тест и проверьте, насколько хорошо запомнились неологизмы, которые уже используются в речи.

Тест
Новые английские слова, которые породил интернет
Выберите правильный вариант ответа.
Задание 1.

When your friends and you want to take a picture of yourselves, it’s called a ...

Задание 2.

When you take a photo of yourself and your family, it’s a ...

Задание 3.

When you post a photo in the luxury car in a new fur coat, it’s ...

Задание 4.

If you have a lot of followers in Twitter, you are one of the ...

Задание 5.

If you seem to constantly hear the sound of a phone call, you feel ...

Задание 6.

Dweeps

Задание 7.

Textpectation

Задание 8.

Ощущение, что слышишь вибрацию телефона

Задание 9.

Человек, которому легче общаться текстовыми сообщениями, чем лично или по телефону

Задание 10.

Неспособность запоминать имена и телефоны из-за привычки надеяться на помощь интернета

Предлагаем вам скачать список слов, которые мы выучили сегодня.

↓ Скачать список слов и выражений по теме «Новые английские слова, которые породил интернет» (*.pdf, 189 Кб)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Новые английские слова, которые породил интернет
Обновлено: 09.11.2022
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: