Случалось ли так, что поход в кинотеатр и новая разрекламированная премьера очередного блокбастера не приносили вам ничего, кроме горького разочарования? Хотелось скорее сглотнуть то неприятное послевкусие от впустую потерянного времени, забыть ошибки режиссера и убогую игру актеров, как страшный сон? И в то же время наверняка есть такие фильмы, которые смогли-таки тронуть до глубины души, и вам хотелось рассказать всем о них. В русском языке есть удивительное множество слов и фраз, помогающих изложить на бумаге весь тот ураган эмоций, который обуревает нас после просмотра фильма или чтения книги. Однако когда дело доходит до английского языка, то в лучшем случае на ум приходят только interesting, exciting and wonderful. С этим надо бороться, друзья!
Содержание ревью
Как узнать, сто́ит ли тратить время на поход в кино или чтение новой книги? Конечно же из ревью! В узком смысле слова «ревью» – это рецензия, ваша личная оценка того, что вы увидели, прочитали или посетили.
Как и у любого вида сочинения, у ревью есть структура:
- Введение (о чем буду говорить).
- Основная часть (что именно понравилось / не понравилось).
- Заключение (смотреть или не смотреть, читать или не читать).
Во введении, как правило, сообщают о том, какое произведение было выбрано для ревью, почему остановились именно на этом произведении, что заставило написать ревью. Особо много писать в начале нет смысла, это должны быть 2-3 предложения, которые расскажут, о чем пойдет речь.
Все самое интересное находится в основной части, здесь можно дать волю своей фантазии. В этой части указывают, какие актеры снимаются в главных ролях и каких персонажей они играют, причем хорошо бы совместить это с событиями фильма. Однако не стоит увлекаться и пересказывать весь сюжет: не забывайте, что ваше ревью может читать человек, который не видел фильм или не читал книгу. В противном случае вы рискуете получить обидное прозвище «спойлер» – от английского to spoil – портить. Это такая неприятная личность, которая портит все удовольствие от фильма или книги путем пересказывания сюжета.
Кстати, о сюжете (plot). Конечно, вам не нужно описывать весь сюжет, но все же его составные части следует знать:
- Exposition (завязка) – начало истории, которое представляет конфликт, действующих лиц, место действия.
- Rising action (развитие сюжета) – события перед кульминацией, где действующие лица пытаются решить конфликт, но у них это не получается.
- Climax (кульминация) – самая высокая точка напряжения действия.
- Falling action (действия после кульминации) – события, следующие после кульминации.
- Resolution (развязка) – конец истории, показывающий решение проблем и конфликтов главных героев.
И в заключение каждый уважающий себя ценитель литературы и кинематографа пишет, стоит ли данный фильм/книгу смотреть/читать, а также подводит итог, почему он так считает.
Пример ревью
Не будем откладывать дело в долгий ящик и сразу обратимся к примеру ревью фильма, который я очень люблю, – “The Hunger Games” («Голодные игры»). Кстати, любители жанра антиутопии оценят по достоинству книгу Сьюзен Коллинз “The Hunger Games”, на основе которой и был снят фильм.
↓ Скачать transcript видео (*.pdf, 172 Кб)
Автор указал все основные пункты ревью, правда? Начал с того, что рассказал, какой фильм выбрал и почему. Далее описал основные перипетии сюжета, судеб главных героев, конфликт и решение конфликта. И самое главное – указал свое отношение к фильму: что ему понравилось, а что показалось странным. После этого сделал заключение – стоит смотреть или нет. Вполне хороший пример ревью с прекрасной лексикой, которую мы представим в табличке.
Nouns | |
---|---|
Trilogy | Трилогия |
Adaptation | Адаптация (например, фильм по книге) |
Dystopia | Антиутопия |
Exposition | Экспозиция, завязка |
Tribute | Жертва, которую выбирают для участия в «Голодных Играх» |
Focal-point | Фокусная точка |
Best-selling novel | Роман-бестселлер |
Backstory | Предыстория |
Sense of scope | Чувство целостности |
Verbs | |
To star | Сниматься |
To round out | Округлять, совершенствовать |
To place the bets | Делать ставки |
To borrow heavily from | Заимствовать в значительной степени из |
To be treated with some emotions | Относятся к чему-то с какими-то эмоциями |
To be based on | Основываться |
To be amazingly impressive | Быть невероятно впечатляющим |
Couple that | Прибавьте к этому |
Adjectives | |
Supporting cast | Вспомогательный состав, актеры второго плана |
Scene-chewing role | Переигранная, наигранная роль |
Yesteryear | Прошлогодний |
No-holds-barred | Без ограничений |
Star-crossed lovers | Под несчастливой звездой (несчастливые влюбленные) |
Accomplished Oscar-nominated actor | Состоявшийся (искусный), номинированный на «Оскар» актер |
Post-apocalyptic environment | Постапокалиптическая среда |
Universally accepted entertainment | Всемирно признанное развлечение |
Well-paced script | Хорошо развивающийся сценарий |
Meaningful characters | Значимые персонажи |
Motion-sickness-inducing camera | Вызывающая укачивание работа оператора |
Adverbs | |
Critically acclaimed | Признанный критиками |
Inherently | По существу, от природы |
At times | Иногда |
Phrases | |
To exhibit something close to earlier performance | Играть приблизительно так же, как в предыдущих ролях |
The film feels like a watered-down edit of a much more ambitious film | Фильм похож на разбавленный водой монтаж более амбициозного фильма |
To judge a picture solely on the merits contained within it | Судить о фильме, основываясь исключительно на достоинствах этого фильма |
Something that is sorely missing from the movie is (idea) | Чего-то не хватает в фильме (идеи) |
Something is haphazardly executed (concept, the main message) | Что-то бессистемно реализуется (идея, главное послание) |
Something is a far-cry from masterpiece (the work of a cameraman, film) | Что-то совсем далекое от шедевра (работа оператора, фильм) |
Полезные фразы для написания ревью
Что же, теперь мы знаем, какие структурные элементы нужно упомянуть в своем сочинении. Однако это не самое трудное, самый большой вопрос возникает с выбором слов! Как красиво описать все, что чувствуешь, словами? Этот вопрос терзает многих. Давайте остановимся подробно на словах и фразах, которые можно использовать при описании фильмов или книг. Но сначала узнаем о самых популярных жанрах фильмов.
Genres of films | ||
---|---|---|
Genre of film | Жанр фильма | Пример |
Action | Боевик | |
Drama | Драма | |
Comedy | Комедия | |
Romantic comedy | Романтическая комедия | |
Horror | Фильм ужасов | |
Science fiction | Фантастика | |
Suspense (Thriller) |
Триллер | |
Western | Вестерн | |
Documentary (Non-Fiction) |
Документальный | |
Musical | Мюзикл |
После жанров фильмов следуют типы фильмов, и здесь мы выделим следующие:
Kinds of films | |
---|---|
Low-budget | Малобюджетный |
Box-office hit | Кассовый хит |
A flop | Фильм-провал |
Black-and-white | Черно-белое кино |
Silent | Немой фильм |
Well-dubbed | Хорошо дублированный |
With subtitles | С субтитрами |
Flashback story | История в воспоминаниях (например, «Зеленая миля») |
А вот такие прилагательные мы можем использовать при описании фильмов и книг:
Adjectives about films | |
---|---|
Jaw-dropping | Потрясающий (дословно – такой, что челюсть отваливается) |
Breathtaking | Захватывающий дух |
Action packed | Наполненный действиями |
Hair-raising | Страшный (дословно – такой, что волосы встают дыбом) |
Tearjerker | Душещипательный (дословно – слезоточивый) |
Spine-tingling | Берущий за живое (дословно – такой, что испытываешь покалывание в позвоночнике) |
Eye-opening | Поучительный (дословно – открывающий глаза на что-то) |
Thought-provoking | Заставляющий думать |
Awe-inspiring | Внушающий благоговение |
Также я хочу привести сводную таблицу, в которой указаны прилагательные, описывающие положительные и отрицательные аспекты фильмов:
Additional description | ||
---|---|---|
About… | Positive | Negative |
Characters (главные герои) |
Believable (правдоподобные) Likeable (симпатичные) |
Shallow (поверхностные) Unconvincing (неубедительные) |
Special effects (спецэффекты) |
Stunning (ошеломляющие) Impressive (впечатляющие) |
Cheap (дешевые) Laughable (смехотворные) Poor (убогие) Amateurish (дилетантские) |
Photography (работа оператора) |
Outstanding (выдающаяся) Remarkable (замечательная) |
Meaningless (бессмысленная) |
Music (музыка) |
Profound (проникновенная) | Unimaginative (лишенная воображения) Clichéd (клише) |
Plot (сюжет) |
Has a surprising twist (имеет неожиданный поворот сюжета) | Weak (слабый) Appalling (ужасный) Incoherent (бессвязный) Mediocre (посредственный) |
Film (фильм) |
Moving (вдохновляющий) Entertaining (развлекательный) Hilarious (смешной) Amusing (забавный) Exciting (захватывающий) Informative (информативный) Realistic (реалистичный) Gripping (захватывающий) Absorbing (увлекательный) Believable (правдоподобный) |
Overcomplicated (слишком сложный) Predictable (предсказуемый) Confusing (запутывающий) Depressing (депрессивный) Humorless (без юмора) Slow-moving (вялотекущий) Far-fetched (надуманный) |
Общие фразы для описания фильмов. A film can…
- boast a star-studded cast – похвастать звездным коллективом;
- explore (dare to tackle) many issues – исследовать (осмелиться решить) многие проблемы;
- do a commendable job translating the book to the screen – делать похвальную работу по адаптации (переводу) книги на экран;
- deal with controversial issues – иметь дело с противоречивыми проблемами;
- be a true classic of the silver screen – быть настоящей классикой киноэкрана;
- eclipse all preceding – затмить всех предшествующих;
- trigger a great deal of heated debates – вызвать много жарких дебатов;
- win universal approval – завоевывать всеобщее одобрение;
- bombard the viewer with scenes of suffering, upsetting or misleading information – «закидывать» зрителя сценами страданий, расстраивающей или неверной информацией.
Хотите порекомендовать фильм к просмотру или книгу к прочтению? Давайте сделаем это так:
- The interesting facts offered in this book/film make it stand out – интересные факты, представленные в фильме/книге, выделяют ее среди других.
- Don’t miss it – не пропусти.
- It will change the way you think – она поменяет ход ваших мыслей.
- It is well worth seeing/reading – сто́ит того, чтобы его посмотрели/прочитали.
- It is a masterpiece of its kind – это своего рода шедевр.
- It succeeds in… – преуспел в…
- It is highly entertaining read – очень развлекательное чтиво.
Как видите, вариантов написания рецензии на английском языке на книгу и фильм существует невероятное множество, и слово interesting можно теперь спокойно забыть. Данную лексику можно использовать не только при написании ревью, но и просто в разговоре, описывая свои впечатления от художественного произведения. Кроме того, во многих международных экзаменах по английскому языку (FCE, CAE, CPE) есть письменное задание – написать ревью. Для успешного выполнения этой письменной работы можно смело брать и заучивать фразы из статьи.
- О том, что представляют собой международные экзамены, упомянутые выше, читайте в моей статье «Кембриджские экзамены FCE, САЕ, CPE. Useful tips».
И напоследок предлагаем вам пройти тест, чтобы закрепить материал, на котором мы сфокусировались в этой статье: