Что значит дружба для каждого из нас? Думаю, каждый человек вкладывает в это слово глубокий смысл. Время проходит, всё в жизни меняется, а наши лучшие друзья всегда остаются неотъемлемой частью нашей жизни. Они нас во всём понимают, знают, когда лучше промолчать и умеют в нужный момент подобрать правильные слова. Говорят, что лучший друг, это тот, с которым ты можешь сидеть на крыльце, не проронив ни слова, а затем уйти с чувством, что это была лучшая беседа, которая когда-либо была в твоей жизни. (The best kind of friend is the one you could sit on a porch with, never saying a word, and walk away feeling like that was the best conversation you’ve had). Действительно, лучшие друзья (the best friends) способны понять нас с полуслова (to take the hint), но что, если именно словом вы как никогда можете поддержать своего лучшего друга в трудную минуту (to stand by one’s best friend) и помочь ему справиться с ситуацией? Подобрать нужные слова порой становится непросто, а тем более, если ваш друг абсолютно не говорит по-русски, и выразить свои чувства вам необходимо на английском языке. В нашей статье мы расскажем вам о том, как поддержать друга на английском языке, и какие существуют в английском языке выражения, чтобы ободрить (encourage), утешить> (console) или выразить сочувствие лучшему другу (sympathize with the best friend).
Иногда, чтобы двигаться дальше, поверить в себя и свои силы, вашему другу просто необходимо почувствовать вашу поддержку и услышать ободряющие слова.
Некоторые полезные ободряющие фразы | |
---|---|
Good | Хорошо |
Good for you! | Тем лучше для тебя! |
There is a good boy (girl)! | Вот умница! |
Come, come Tut, tut Well, well Now, now There, there |
Ну, ну Успокойся Полноте, полноте |
Here… | Ну-ка… |
Go your own way | Продолжай в том же духе |
Cheer up! Never say die! |
Не унывай! |
Keep up your spirits! Keep your chin up! Make the best of it! |
Не падай духом! |
Pluck up your courage | Соберись с духом |
Pull yourself together | Возьми себя в руки |
Brace yourself! | Соберись! |
There’s no harm done | Ничего плохого не случилось |
I hope you will get on all right | Надеюсь, у тебя всё будет хорошо |
Лучшие друзья способны переживать с нами вместе радости и грусть, они всегда нас понимают и принимают такими, какими мы есть. Мы привыкли, что наши друзья играют большую роль в нашей жизни, и порой не замечаем, что и мы тоже влияем на их жизнь. Друзья нужны не только, чтобы разделять счастливые моменты и вместе радоваться, но и чтобы сочувствовать, сопереживать и поддерживать друг друга в тяжёлую минуту. «Словом можно убить, а можно и воскресить» – гласит народная мудрость, поэтому, сочувствуя либо утешая, очень важно подобрать правильные слова.
Некоторые полезные фразы для утешения и сочувствия | |
---|---|
Things will come right It will all come round It will blow over |
Все обойдётся |
Poor thing! | Бедняжка! |
Alas! | Увы! |
Oh, it’s (that’s) too bad! How awful! How dreadful! |
Как ужасно! |
What a shame! What a pity! |
Какая жалость! |
I’m so sorry! (about)… | Как обидно! (что)… |
I sympathize with you I am feeling for you |
Я тебе очень сочувствую |
I wish I could do something for you | Я бы хотел (-ла) что-нибудь для тебя сделать |
Could I help you in any way? | Могу я чем-нибудь тебе помочь? |
Take it easy | Смотри на вещи проще |
Don’t take it so much (close) to heart | Не принимай всё так близко к сердцу |
Don’t worry | Не переживай |
Now, steady on | Спокойнее, спокойнее |
There is no getting away from it | От этого никуда не уйдёшь |
It can’t be helped | Ничего не поделаешь |
It might have been worse | Могло быть хуже |
Hard (bad) luck! | Тебе не повезло! |
Better luck next time! | В следующий раз повезёт! |
Let’s hope for the best | Будем надеяться на лучшее |
Things do happen | Всякое бывает |
You’ll get over it | Ты это переживёшь |
Never mind! | Ничего! Не обращай внимание! |
Don’t let that distress (upset) you | Пусть это тебя не расстраивает (огорчает) |
Don’t let that worry you | Пусть это тебя не волнует |
Calm down | Успокойся |
Everything will be just fine | Всё будет хорошо |
I’ll lend you a hand | Я помогу тебе |
Английский философ и правовед Фрэнсис Бэкон однажды сказал: «Настоящая дружба умножает радость на два, а печали делит напополам» (True friendship multiplies the good in life and divides its evils). Надеюсь, что с помощью вышеупомянутых выражений вы с лёгкостью сможете радоваться и делить печали с вашими друзьями на английском языке.