Jewellery is like the perfect spice – it always complements what is already there.
Драгоценности подобны идеальным специям – они всегда дополняют то, что уже имеется.
Помните, как в известной сказке Али-Баба нашёл пещеру с сокровищами? Разбойники спрятали в ней кольца (rings), серьги (earrings), браслеты (bracelets), ожерелья (necklaces), диадемы (tiaras), много золота (gold) и серебра (silver). А еще мы все любили захватывающие истории о том, как пираты прятали в сундуки и закапывали на необитаемых островах свой клад: кулоны (pendants), драгоценные камни (gemstones), бриллианты (diamonds), броши (broaches) и камеи (cameos). А сейчас нам достаточно выйти из дома и заглянуть в ближайший ювелирный магазин (jeweller’s), чтобы попасть в мир драгоценностей. Именно там хранятся утончённые (exquisite), гламурные (glamorous), притягательные (glitzy) ювелирные украшения на все случаи жизни (wear-anywhere).
В ювелирном магазине
Кстати, у слова jewellery («ювелирные украшения») есть два варианта написания: jewelry (American English) и jewellery (British English). Вы можете выбрать любое написание, главное – определите для себя один вариант и придерживайтесь его.
Научиться правильно выбирать украшения и консультироваться с продавцом вы сможете, посмотрев следующее видео:
Список полезных фраз из видео
- Necklace – ожерелье, колье.
- What do you recommend? – Что вы порекомендуете?
- Flower pendant – кулон в виде цветка.
- Sophisticated – утончённый.
- It looks a little long. – Он несколько длинноват.
- That’s too expensive. – Это слишком дорого.
- I’ll take… – Я возьму…
- How much is this over here? – Сколько стоит этот (эта)?
- I’m looking for… – Я ищу…
- Pearl necklace – жемчужное ожерелье.
- Sure thing. – Безусловно, конечно.
Вот такие фразы вы можете услышать от продавца в ювелирном магазине:
Фраза | Перевод |
---|---|
Can I help you with anything? | Я могу вам чем-нибудь помочь? |
Let me get it out for you. | Давайте я достану его (изделие) для вас. |
What size do you need? | Какой размер нужен? |
I’ll check the price for you. | Я уточню для вас цену. |
Why don’t you try this one on? | Почему бы вам не примерить это? |
Actually, we have a few to choose from. | На самом деле у нас есть несколько (изделий) на выбор. |
Полезные фразы для покупателя в ювелирном магазине:
Фраза | Перевод |
---|---|
Can I look at this ring? | Могу ли я взглянуть на это кольцо? |
I believe I have sixth. | Я полагаю, мой размер (кольца) шестой. |
Do you have any necklace that would go well with this? | Найдётся ли у вас колье, которое будет гармонировать с этим (изделием)? |
There’s no price tag on this necklace. | На этом ожерелье нет ценника. |
This necklace is a little short. | Это колье немного коротковато. |
This one is much better. | Это (изделие) гораздо лучше. |
Can I try on the ring with this necklace? | Могу ли я примерить кольцо с этим ожерельем? |
Типы ювелирных украшений на английском языке
Выбор ювелирных украшений, особенно в качестве подарка, всегда был делом непростым. Наши таблицы с полезными словами и фразами помогут вам детально разобраться в ассортименте и купить что-то блистательное (brilliant).
Слово | Перевод |
---|---|
Amulet | Амулет, талисман |
Bezel | Грань драгоценного камня |
Bangle | Браслет на запястье или щиколотку |
Cabochon | Негранёный драгоценный камень |
Chain | Цепочка |
Anklet | Ножной браслет |
Birthstone | Камень, соответствующий месяцу рождения |
Carat | Карат (мера веса драгоценностей = 0,2 грамма) |
Center stone | Центральный камень |
Charm bracelet | Браслет с брелоками |
Choker | Колье, короткое ожерелье |
Cuff | Запонка |
Diameter | Диаметр |
Engagement ring | Обручальное кольцо с камнем |
Ensemble | Ювелирный гарнитур |
Locket | Медальон |
Ring size | Размер кольца |
Stud | Запонка |
Toe ring | Кольцо на палец ноги |
Watch | Наручные часы |
Waist chain | Цепочка на талию |
Именно после выхода на экраны фильма «Завтрак у Тиффани», сюжет которого развивается в знаменитом ювелирном бутике на Пятой авеню в Нью-Йорке, известная торговая марка «Тиффани» приобрела свою всемирную популярность. А вот ещё один интересный факт: если бы компания DeBeers, крупнейшая корпорация по добыче алмазов, выставила все бриллианты на продажу, то огромное предложение удовлетворило бы спрос и мировые цены на бриллианты упали бы. Узнать много других интересных фактов о драгоценных украшениях поможет наше следующее видео:
Список полезной лексики из видео
- To swallow – глотать, проглотить.
- To relieve sickness – облегчить болезнь.
- A price tag – ценник.
- To be estimated – оцениваться.
- Fictitious – взятый из романа, вымышленный.
- Graphite – графит.
- Hardest substances – самые твёрдые вещества.
- Synthetic nanomaterials – синтетические наноматериалы.
- Pope – Папа Римский.
- Opals – опалы.
- Emeralds – изумруды.
- Valuable – ценный.
- Pure gold – чистое золото.
- Sapphire – сапфир.
- Star of Asia – Звезда Азии.
- Currently – теперь, в настоящее время.
- To be compressed – быть сжатым.
- Oyster – устрица.
- A consumer – потребитель.
- A vein – вена.
Названия драгоценных камней на английском языке
Знаете ли вы, что существует древняя система, согласно которой определенные драгоценные камни соответствуют каждому дню рождения? Считается, что правильно подобранные камни помогут осуществить желания, уберегут от неприятностей и излечат от различных заболеваний. Выбирайте свой камень, и пусть он приносит вам только удачу!
Месяц | Камень | Перевод | Картинка |
---|---|---|---|
January | Garnet | Гранат | |
February | Amethyst | Аметист | |
March | Aquamarine | Аквамарин | |
April | Diamond | Бриллиант | |
May | Emerald | Изумруд | |
June | Pearl or moonstone | Жемчуг или лунный камень | |
July | Ruby | Рубин | |
August | Peridot | Перидот (хризолит) | |
September | Sapphire | Сапфир (яхонт) | |
October | Opal | Опал | |
November | Citrine or topaz | Цитрин или топаз | |
December | Turquoise or zircon | Бирюза или циркон |
5 самых ослепительных идиом о драгоценностях
Мы храним свои драгоценности в шкатулках и сейфах, надеваем их на праздники и торжественные мероприятия, хвастаемся ими перед своими друзьями и родственниками. А ещё мы довольно часто используем названия драгоценных металлов, украшений и камней в нашей повседневной речи. Мы со знанием дела говорим «золотые руки», «золотая молодёжь», «человек с золотым сердцем», «серебряная свадьба». В английском языке можно встретить огромное количество идиом, связанных с драгоценностями. Предлагаем вам познакомиться с некоторыми из них и насладиться красотой слога.
- The jewel in the crown – жемчужина чего-либо.
Venice, with its gorgeous canals and cathedrals, is the jewel in the crown of the Adriatic Sea. – Венеция с её великолепными каналами и соборами является жемчужиной Адриатики.
- To cast (one’s) pearls before swine – метать бисер перед свиньями.
To dance for them is to cast pearls before swine. – Танцевать для них – это метать бисер перед свиньями.
- A diamond in the rough – алмаз без огранки, скрытый талант.
Our teacher, Mr Swen, looks a little scruffy and absent-minded, but he is a diamond in the rough. – Наш учитель мистер Свен выглядит немного неряшливым и рассеянным, но он скрытый талант.
- To be like gold dust – на вес золота.
Skilled engineers are like gold dust in this remote area. – Опытные инженеры на вес золота в этом отдалённом регионе.
- All that glisters/glitters is not gold – не всё то золото, что блестит.
My brother’s cell phone looks great, but it doesn’t work properly. All that glitters is not gold. – Мобильный телефон моего брата выглядит отлично, но он не функционирует как следует. Не всё то золото, что блестит.
Скачать список слов по теме «О ювелирных украшениях на английском языке» (*.pdf, 215 Кб)
Проверить, насколько хорошо вы запомнили материал нашей статьи о ювелирных украшениях на английском языке, и ещё раз полюбоваться ослепительно-великолепными драгоценностями вы сможете, если пройдёте этот тест.