Употребление предлогов в английском языке
Эта статья разделена на две части: в первой представлены предлоги, с помощью которых мы передаем русские падежи на английский язык; а во второй перечислены некоторые предлоги направления, местоположения, времени и причины. А сколько предлогов в английском языке знаете вы?
← Вернуться к полной версии записи «Употребление предлогов в английском языке»…
137 комментариев к «Употребление предлогов в английском языке»
Оставить комментарий к «Употребление предлогов в английском языке»
Рекомендуем ознакомиться с правилами комментирования в блоге.
помогите пожалуйста мне завтра на контрольный надо очень
здравствуйте! Помогите определить значение предлога of в предложениях. Правильно ли я значения определила?
1) I do not like the book of this author. — Я не люблю книгу этого автора.
Of – передает отношение принадлежности
2) You can not enjoy the success of your brother. - Ты не можешь пользоваться успехом твоего брата.
Of — передаёт отношение, выражаемое в русском языке родительным падежом
3) They try to be the favorites of the teacher. - Они пытаются быть любимцами учителей.
Of – передаёт отношение, выражаемое в русском языке родительным падежом
буду очень благодарна!
Здравствуйте.
В этом случает я бы обошлась (‘S)
например:
this author’s book
your brother’s success
the teacher’s favorites
Здравствуйте, Ксения. Да, вы все верно поняли.
Спасибо!
Добрый день Виктория!
проверьте пожалуйста!
Choose the correct preposition.
1) They invited us TO London.(at / to / in)
2)Who takes care OF your pet?(about /of /for)
3) Did you meet anyone interesting IN Summer school in Britain? (at /in /during)
4)In the evening my family likes to sit NEAR the fireplace and tell stories or read.(near/ about / at)
5)What do you usually do AT your science lessons? (in /at /during)
6)Will you go abroad IN October? (at /on/in)
7)My best pen friend is FROM Britain. (from /out of /in)
Put in the prepositions, if needed.
Detective’s notes
It happened … April. A boy … twelve missed … his train.He didn’t know anyone … our town. Suddenly he saw a strange man taking pictures of him.The boy was frightened. He ran … a group … other boys … the station and joined … them.
я поставила так( in, at, …, in, after, of, to, …).
спасибо!
Здравствуйте, Irena. В третьем предложении я ставлю at summer school. Текст: in, of,…in, to, of, at,…
спасибо!
Проверьте, пожалуйста, правильность! Если можно, то полностью всё. Я до сих пор не могу разобраться c этим языком.
1.Где Коля? — Он на лекции.
Where is Kolya? — He is at the lecture.
2.Папа ходит на работу каждый день.
The father goes at work every day.
3.Вчерв папа был на работе, а мама была дома.
The father was at work yesterday, but the mother was at home.
4.Вчера я ходил в библиотеку. В библиотеке я взял очень интересную книгу.
I went to the library yesterday. At the library I took a very interesting book.
5.Катя сидела за столом. На столе лежали книги и тетради. Папа подошел к столу и поставил на сто вазу. В вазу он поставил цветы.
Kate sat at table. Books and copybooks lay on the table. The father came up to table and put vase on the table. He set flowers in a vase.
6.Вчера мы ходили на выставку. На выставке мы вдели много картин.
We went to the exhibition yesterday. At the exhibition we saw many pictures.
7.Где Том? — Он на стадионе. Он всегда ходит на стадион в воскресенье. А его сестра ходит в плавательный бассейн. Сейчас она в бассейне.
Where is Tom? — He ever goes at the stadium on Sunday. And him sister goes to the swimming pool. She is at the swimming pool now.
8.Ты любишь ходить в теат?
Did you like go to the theatre?
Здравствуйте, Арина. Обратите внимание на следующие моменты:
2. — goes to work
3/4 — поставьте лучше yesterday в начало предложения. А at the library в конец. Этот же совет касается предложения номер 6.
5. Kate was sitting at the table. There were books and copy-books on the table….came up to the table and put a vase…He put some flowers into the vase.
7. He is at the stadium. He always goes to…And his sister…
8. Do you like going to the theatre?
1.Где Коля? – Он на лекции.
Where is Kolya? – He is at the lecture.
2.Папа ходит на работу каждый день.
Father goes TO work every day. Предлог at употребляется, когда ВЫ говорите ГДЕ? Что-то происходит или находится. TO – предлог направления движения, т.е. КУДА? Вы направляетесь. Определенный артикль THE с членами семьи не употребляется. С артиклем Ваше предложение приобретает странный оттенок смысла – Тот самый отец, или этот отец, или именно отец…
3.Вчера папа был на работе, а мама была дома.
Father was at work yesterday, but mother was at home.
4.Вчера я ходил в библиотеку. В библиотеке я взял очень интересную книгу.
I went to the library yesterday. At the library I took a very interesting book.
5.Катя сидела за столом. На столе лежали книги и тетради. Папа подошел к столу и поставил на сто вазу. В вазу он поставил цветы.
Kate sat (лучше was sitting) at table. Books and copybooks lay on the table. Father came up to THE table and put A vase on the table. He put flowers INTO the vase. INTO- подчеркивает что поставили что-то ВНУТРЬ чего –либо.
6.Вчера мы ходили на выставку. На выставке мы вдели много картин.
We went to the exhibition yesterday. At the exhibition we saw many pictures.
7.Где Том? – Он на стадионе. Он всегда ходит на стадион в воскресенье. А его сестра ходит в плавательный бассейн. Сейчас она в бассейне.
Where is Tom? – He ALWAYS goes TO the stadium on Sunday. And his sister goes to the swimming pool. She is at the swimming pool now. TO the swimming pool по сути ничем не отличается от TO the stadium. В обоих случаях TO- предлог направления.
8.Ты любишь ходить в теат?
Did you like to go to the theatre? – Иногда, на определенных этапах обучения не заостряют внимание на употреблении глаголов после слов типа like/ love. Но правильней написать Do you like GOING to the theatre?
надеюсь, что помогла.
Best regards
Ksenia
Спасибо, Ksenia! Стало не много понятнее.
5. Переведите слова на русский язык и определите, к каким частям речи они относятся
investigate – investigation -investigator
insulate – insulation
injure – injury
inspect – inspection — inspector
hose – hoseman
operate – operation — operator
КТО ПОМОЖЕТ?
Здравствуйте, Влад. Перевод этих слов, так же как и определить их часть речи, можно узнать в любом двуязычном словаре. Например, вот в этом:http://www.multitran.ru/
Спасибо, Вика. Помогли)
Подскажите, пожалуйста, правильно ли в таком словосочетании употреблять предлог on.
sail on yachts
Здравствуйте, Юля.
Да, это правильно. Возможно также сказать «sail a yacht», если Вы подразумеваете, что управляете яхтой.
Здравствуйте! Так как мой вопрос связна с употреблением предлогов, я решил написать свой вопрос под этой темой. Я хотел бы уточнить употребление предлогов «to» и «with» с глаголом «agree». Как я знал до этого, если мы имеем ввиду, что соглашаемся с людьми, то мы используем предлог «with» : agreed with someobody. Но если мы соглашаемся с чем-либо или на что-то, тогда мы употребляем предлог «to»: agree to something.
Однако, недавно я прочитал статью одного зарубежного автора, который писал про использование предлогов с этим глаголом и в ней этот автор утверждал, что даже если мы соглашаемся с чем-либо или на что-то, в этом случае неправильно использовать предлог «to», и это даже считается ошибкой (!), и что правильно во всех случаях использовать предлог «with». Единственный случай, когда можно употреблять предлог «to» после «agree», по мнению автора, это когда после «to» следует другой глагол: agree to do, agree to come etc.
Хотелось бы узнать ваше мнение по этому поводу. Заранее благодарю за ответ.
Здравствуйте, Евгений.
Автор прав. Единственное, я бы добавила, что употребление «agree to» и «agree on» всё же возможно, в случае, когда мы хотим сказать «согласиться на что-то, прийти к согласию по поводу чего-либо».
Вот примеры из новостей BBC:
«…the spark might arise if both sides cannot agree on what those rights are worth.»
«Scotland’s World Cup 2014 qualifying group fixtures could be decided by a computer because Balkan rivals Croatia and Serbia look unlikely to agree on the dates for their games.»
«But German chancellor Angela Merkel and French president Nicolas Sarkozy simply can’t agree on a plan.» (Не могут прийти к согласию по поводу плана)
«At each step of the legal process the chapter will continue to entreat the protesters to agree to a peaceful solution.» (Согласиться на мирное разрешение конфликта)
Спасибо, Светлана. Очень помогли.
Помогите пожалуйста !!!!Проверьте правильность и добавьте недостающие предлоги!!!Заранее спасибо)
1. We thank you FOR your enquiry ON 10th June … compressors … with delivery IN August.
2. We are sure that — this price our computers are the best in the world market.
3. We are looking forward … hearing — you.
4. I’d like to tell — you ABOUT my last visit TO the manufacturing plant IN Glasgow.
5. We are IN close touch WITH the world market & we know prices OF other companies … similar types … lifts.
6. Delivery will be required IN a month … the contract is signed.
7. We are obliged TO you FOR your offer.
8. The guarantee period which the company offered TO their computers was 10 months SINCE the date — putting them IN operation.
9. Who is responsible FOR the test OF the equipment?
10. The replacements were delivered TO the Buyers’ plant ON delay.
Здравствуйте, Юлия. Я думаю, что предлоги будут расставлены таким образом:
1. for, of, about, in
2. despite
3. to, from
4. correct
5. in, with, of, on, of
6. in, after
7. correct
8. on, since, of, into
9. correct
10. to, without
Виктория, огромное Вам спасибо!!!!Вы мне очень помогли!!!)
Здравствуйте Виктория! Помогите пожалуйста! Вставьте нужные предлоги и союзы из приведенных: except, to, on, in, for, by, at, as, up, from, when, with.
1) I would like to ask ____ an appointment.
2) I ___ can come any day ____ Thursday.
3) Please fill ___ this application from.
4) Have you written ____ an employment agency?
Спасибо вам за помощь.
Здравствуйте, Вероника. Почему вы самостоятельно не расставили необходимые предлоги?
Спасибо вам за такой замечательный сайт, все доступно и понятно (без заморочек), наконец-то поняла как куда и зачем эти предлоги ставить! =)
Здравствуйте, Анастасия. Спасибо за ваше мнение. Рады вам помочь.
Виктория, добрый вечер!
В учебнике встретила предложение «She’s an engineer with a big oil company».
Подскажите, пожалуйста, почему используется предлог «with»? я всегда думала, что когда говорится о том, что человек где-то работает, используется предлог in или at.
Заранее спасибо
Оля, да, так возможно сказать.
Оксфордский словарь дает одно из употреблений слова «with» как «быть нанятым кем-то»: She acted with a touring company for three years.
Вот только если Вы употребляете слово «to work», то в этом случае надо использовать предлог «for» — работать на кого-то, какую-либо компанию или организацию: She works for an engineering company. She works as an engineer for a big oil company.
«to work with» означает взаимодействие, контакт или работу на равных с кем-либо, партнерство: Rotary International works with many leading organizations and educational institutions in carrying out its worldwide humanitarian efforts. Также когда хотите указать, что работаете с кем-то, например с детьми: Do you enjoy working with children?
«to work at» употребляется для указания физического места работы: She worked as a cleaner at the hospital.
«to work in» — это, в основном, работать в какой-либо сфере, отрасли: I’ve always worked in education. или тоже место работы: I work at a hardware store. I work in plumbing. (= I work in the plumbing department.) Употребление «to work in» в значении «работать в организации/компании» тоже вроде как возможно, но считается разговорным и не вполне грамотным.
Спасибо Вам за ответ)
Хотелось бы побольше узнать о английских частицах. Очень интересуюсь служебными словами в английском. Про союзы и предлоги узнала многое, осталось их выучить. Не хватает самой малости, хорошей да ещё и бесплатной книги с предлогами и союзами, частицы тоже не помешали бы. Очень буду Вам признательна, если посоветуете что-нибудь.
С нетерпением жду ответа. Заранее благодарю.
Здравствуйте, Виктория.
Подскажите, пожалуйста, есть ли ошибка в учебнике (в теме употребления глагола to be), если там написано
We are to do this work at six. — Мы должны сделать эту работу к шести.
Правильно ли это? Ведь «к какому-то времени» это предлог «by»? Или здесь просто ошибка в переводе?
Заранее спасибо.
а почему бы не перевести, как «Мы должны делать эту работу в 6″)))