Когда-то мне случайно попалось видео, в котором американская студентка, приехавшая учиться в Японию, рассказывала, как ей живется в совершенно другой стране. Кроме маленького пространства, где жили студенты, поразил подход японцев к уборке мусора. Несмотря на то, что комната была крошечная, в ней помещалось несколько контейнеров, в которые студенты собирали разный мусор. Каждое утро приезжал «мусорщик» и забирал уже «категоризированный» мусор для дальнейшей переработки. Этот эпизод запомнился мне очень сильно, и было бы просто чудесно, если бы эта система прижилась и у нас. А сейчас мы с вами также займемся «уборкой» и «категоризацией» мусора, только в лингвистическом формате, и разберемся в употреблении английских слов, обозначающих мусор.
В процессе своей жизнедеятельности человек сорит, мусорит, бросает мусор, выбрасывает отходы, выбрасывает хлам и так далее. В английском языке о мусоре также можно сказать по-разному: rubbish, garbage, trash, litter, waste, junk, debris. Пора, наконец, разложить мусор по полочкам!
Trash, garbage, rubbish
Начнем с трех самых употребляемых слов: trash, garbage, rubbish. Этими словами называют хлам, отбросы, мусор. В чем же отличие? Все просто.
Основное отличие в том, что trash – это чаще всего «сухой» мусор, т. е. коробки, бумага, пакеты, пластиковые бутылки.
Garbage /‘ɡɑː(r)bɪdʒ/ обозначает «влажный» мусор, т. е. то, что может гнить, например, пищевые отходы. Однако сейчас оба слова очень часто употребляются как синонимы в американском английском, а в британском английском им соответствует слово rubbish. Итак, краткий вывод – American English: trash (paper, plastic) or garbage (food waste), British English: rubbish.
Take out the trash, please. – Убери мусор, пожалуйста.
Throw the can in the garbage. – Брось эту жестянку в мусор.
Heaps of stone, bricks, and rubbish obstructed the approaches. – Кучи камня, кирпичей и мусора закрывали подход.
Для тех, кому легче представить разницу в значениях с помощью наглядных примеров, рекомендую посмотреть небольшое видео, в котором представлено краткое и понятное описание разницы между trash, garbage и rubbish.
Разберемся со вторым значением слов trash/garbage/rubbish – «вздор, чепуха, ерунда». В этом значении они чаще всего и употребляются в фильмах и передачах.
Maybe you should read a book instead of watching that garbage on TV. – Может, ты почитаешь книгу, вместо того, чтобы смотреть эту ерунду по телевизору.
The food at that restaurant is complete rubbish. – Еда в этом ресторане – полнейшая дрянь.
I can’t believe you’re reading that trash. – Не могу поверить, что ты читаешь эту ерунду.
Словосочетания со словами trash/garbage/rubbish чаще всего обозначают какие-то предметы или людей, связанных с уборкой мусора.
- Rubbish/trash/garbage bin – урна, контейнер для мусора.
- Rubbish/trash/garbage dump – свалка.
- Trash/garbage man – мусорщик.
- Trash-talk – словесная перепалка, обычно с целью похвалить себя и принизить, деморализовать соперника.
Litter
Идем дальше и разбираемся со словом litter. Если trash/garbage/rubbish находятся не на своем месте в мусорном баке, а на улице и на дороге, то он автоматически становится litter – сор, мусор, оставленный в неположенном месте. Глагол, соответственно, имеет значение «сорить, мусорить».
The streets were littered with paper and popcorn after the parade. – Бумажки и попкорн валялись на улицах после парада.
We decided to pick up the litter in the park. – Мы решили собрать мусор в парке.
- Litter basket/litterbin – урна для мусора.
- Litterbug – человек, который мусорит на улицах.
За разбрасывание мусора можно даже получить штраф (fine), поэтому обращайте внимание вот на такой знак:
Waste
Продолжаем категоризировать мусор и переходим к слову waste, которое обозначает «отбросы, отходы, что-то ненужное, неиспользуемое».
We need to find ways to recycle unnecessary waste. – Нам надо найти способы переработать ненужные отходы.
Кроме существительного, слово waste может быть прилагательным со значением «непригодный, бесполезный, неиспользуемый», например, waste talents – растраченные таланты. Кроме того, мы встречаем слово waste в качестве глагола, который значит «тратить, опустошать».
He always wasted his money on useless gadgets. – Он постоянно тратил деньги на бесполезные гаджеты.
Со словом waste встречается несколько идиом:
- To go to waste – пропадать впустую.
- Lay waste to – разрушать.
- Waste one’s breath – говорить попусту, трепать языком.
- Haste makes waste – поспешишь – людей насмешишь.
- Waste not, want not – кто попусту не тратит, тому не знать нужды.
А теперь несколько примеров:
It’s wrong to let good food go to waste. – Нельзя позволять хорошей еде пропадать впустую.
The teacher saw that she was wasting her breath; children refused to believe her. – Учительница видела, что она говорит впустую, дети отказывались ей верить.
Forest fires lay waste thousands of acres every year. – Лесные пожары ежегодно уничтожают тысячи акров леса.
It is a case of haste making waste. – Вот что значит поспешишь – людей насмешишь.
Также, обратите внимание на словосочетания со словом waste:
- Waste (wastepaper) basket – корзина для мусора.
- To waste words – бросать слова на ветер.
- Waste of time – пустая трата времени.
- Waste of money – пустая трата денег.
Junk
Следующее слово для обозначения мусора – junk. Его обычно используют, когда говорят о рухляди, хламе, отбросах, т. е. о тех вещах, которые не имеют никакой ценности или совершенно непригодны для использования.
That car is a piece of junk. – Эта машина – просто старый хлам.
Как глагол junk используется в значении «избавляться от чего-либо».
We decided to junk our old computer and buy a new one. – Мы решили выбросить наш старый компьютер и купить новый.
Приведу несколько словосочетаний со словом junk:
- Waste (wastepaper) basket – корзина для мусора.
- Junk food – нездоровая, суррогатная пища.
- Junk e-mail – ненужные сообщения электронной почты (спам).
- Junk shop – магазин подержанных вещей.
Debris
Это были основные слова для обозначения мусора, однако в последнее время в новостях часто можно услышать слово debris /ˈdebriː/, которое используется для обозначения крупного мусора, осколков, обломков:
Everything was covered by dust and debris. – Все было усыпано обломками и пылью.
Здесь можно посмотреть видео о том, как мусор, смытый с берегов Японии во время цунами (marine debris), приплыл на Гавайи и устроил экологическую катастрофу:
Conclusion
Итак, мы разобрались с мусором, а сейчас подведем итоги:
- Синонимы, обозначающие мусор, отходы, отбросы – trash/garbage/rubbish.
- Мусор, сор, находящийся в неположенном месте – litter.
- Отходы, неиспользуемые или ненужные вещи – waste.
- Хлам, рухлядь, вещи, не имеющие ценности – junk.
- Обломки, осколки, крупный мусор – debris.
И, наконец, небольшое задание для размышления. Известная английская пословица гласит: One man’s trash is another man’s treasure. А как вы ее понимаете? Поговорим?
И в конце предлагаю пройти небольшой тест: