Во многих странах традиция празднования Рождества не обходится без персонажа, которого в Северной Америке называют Santa Claus (Санта-Клаус), а в Англии – Father Christmas (Батюшка Рождество). В канун Рождества (Christmas Eve) дети развешивают рождественские чулки или носки (Christmas stockings), в которых Санта-Клаус, попавший в дом через дымоход (chimney), оставляет подарки – сладости, маленькие игрушки или монетки (stocking stuffers / stocking fillers). Но такие подарки получают не все: дети, которые вели себя плохо в течение года, найдут утром только уголек (a piece of coal). Существует легенда о происхождении традиции развешивать чулки в ночь перед Рождеством. По этой легенде, в одной деревне жил бедняк, у которого были три красавицы-дочери. Выдать замуж он их не мог, так как приданого у девушек не было никакого, и по этому поводу отец очень горевал. Но проходящий мимо этой деревни Святой Николай (Saint Nicolas), который, кстати, и является реальным прототипом Санта-Клауса, услышал о беде этой семьи и ночью тихонько пробрался через дымоход в дом, оставив три мешочка с золотыми монетами в трех чулках (stockings), которые девушки оставили на ночь сушиться у каминной полки (mantelpiece). Утром девушки нашли это золото, естественно, очень обрадовались, а через какое-то время вышли замуж и жили долго и счастливо (and lived happily ever after).
Вернемся к Санта-Клаусу. Транспортом этого сказочного персонажа являются летающие сани (sleigh), запряженные северными оленями (reindeer). Интересно, что все эти олени имеют имена:
- Dasher – Дэшер («Стремительный»).
- Dancer – Дэнсер («Танцор»).
- Prancer – Прэнсер («Гарцующий»).
- Vixen – Виксен («Злобный»).
- Comet – Комет («Комета»).
- Cupid – Кюпид («Купидон»).
- Dunder – Доннер (Дандер) (от нем. и голланд. «Гром», в английском языке есть слово dunderhead – болван, поэтому вы можете встретить и такой перевод имени этого оленя).
- Blixem – Блитцен (Бликсем) (от голланд. «Молния»).
Позднее появился девятый олень – Рудольф, его характерной чертой был большой красный нос.
По традиции наряд Санта-Клауса – полушубок из красного и белого меха. Эти цвета – единственное, что досталось ему по наследству от Святого Николая, который совсем не был похож на добродушного упитанного старичка. Святого Николая, ходившего в долгие паломничества и помогавшего людям, в том числе и своими подарками, особенно почитали в Голландии и Германии за его человеколюбие. В 1626 году голландские поселенцы прибыли в Новый Свет и основали там поселок Новый Амстердам, теперь более известный как Нью-Йорк. На главной площади Нового Амстердама они поместили фигуру Святого Николая, снятую с их корабля. Голландцы произносили имя святого как Sinterklaas, со временем это имя стало звучать как Santa Claus.
Более подробно узнать о том, как менялся образ Санта-Клауса, вы можете из следующего видеоролика, я лишь добавлю, что этот образ имеет интересное развитие: реальный человек стал прототипом сказочного символического героя, которого сейчас в коммерческих целях представляют реальные люди, так, сейчас вы можете написать письмо «настоящему» Санта-Клаусу и даже посетить его. Он живет в Лапландии, которая с 1984 года официально провозглашена его землей, а написать ему можно по адресу: Финляндия, 96930, Полярный круг (SANTA CLAUS, ARCTIC CIRCLE, 96930, ROVANIEMI, FINLAND) – или через Интернет: santaclausoffice.fi.
Полезные слова и выражения из видео:
- Lure, v – приманивать.
- Sneak into, v – красться, подкрадываться; идти крадучись.
- Odd, adj – странный.
- Solstice, n – солнцестояние.
- Sun-deprived, adj – лишенные солнца.
- Deprive, v – лишать.
- Stern, adj – строгий, суровый.
- Bishop, n – епископ.
- Pagan, adj – языческий.
- Holly wreath, n – венок из падуба.
- Immortal, adj – бессмертный.
- Workforce, n – рабочая сила.
- Omni-present, adj – вездесущий.
- Off season, n – мертвый сезон.
- Spread, v – распространять.
- Gift-giver, n – даритель подарков.
- Distinct, adj – определенный, явный.
- Aurora borealis, n – северное (полярное) сияние.
- Set up a factory – открыть фабрику.
- Non-domestic, adj – нежилой.
А сейчас давайте выполним тест на понимание этого видеосюжета.