Всем известно, что англичане – вежливый народ, они обладают очень тонким чувством юмора и ранимой натурой. Такое описание является довольно-таки стереотипным, но в нашей статье я попробую убедить вас в безграничности английской вежливости и расскажу о тонкостях выражения благодарности в Великой Британии. Невероятно, но довольно-таки часто случается, что именно простым словом «спасибо», употреблённым не в той ситуации, вы можете очень обидеть англичанина. Поэтому мы поговорим о разных жизненных ситуациях и о способах выражения благодарности в каждой из них.
Начнём с благодарности в самой простой и обыденной ситуации: представьте, что для вас сделали доброе дело, просто пожелали добра, подсказали правильный путь, подали еду, заказанную в ресторане или же сделали подарок. В таких ситуациях достаточно будет ответить простое Thanks или Thank you. Например:
I wish you good luck! – Thank you.
Here is your soup, please. – Thanks.
Which would you rather have – tea or coffee? – Oh, it’s all quite the same to me, thanks.
В случае же, если вы считаете, что простого «спасибо» будет недостаточно, и вы хотите выразить большую благодарность («Большое спасибо»), существует несколько способов выразить это чувство:
- Thank you very much
- Thanks a lot
- Thank you ever so much
- Many thanks
Русский эквивалент благодарности «это мило (любезно) с вашей стороны» можно легко заменить английским — That’s nice of you. Например:
Can I help you to take off your cat from the tree? – Yes, that’s nice of you.
I’m your best friend, and all mine – is yours! – That’s nice of you!
Существуют также более официальные формы благодарности, которые вы можете с лёгкостью применять, общаясь с незнакомыми людьми или находясь в формальной обстановке, где простое thanks может показаться дурным тоном.
More official Forms of Thanks (Официальные формы выражения благодарности) | |
---|---|
I am very much obliged to you | Я Вам очень признателен |
I am very grateful to you | Я Вам очень благодарен |
I am deeply indebted to you | Я в большом долгу перед Вами |
How good of you That’s awfully good of you |
Это очень любезно с вашей стороны |
That’s very kind of you You are very obliging |
Вы очень любезны |
You’ve done me a great favour | Вы мне сделали большое одолжение |
I can never thank you enough | Я не знаю как Вас и благодарить |
You are kindness itself | Вы – сама доброта |
Thank you for the pleasure | Благодарю вас за доставленное удовольствие |
Необходимо знать не только как и в какой ситуации правильно проявить вежливость и поблагодарить человека, но и как правильно отреагировать на благодарность.
Possible replies (Возможные ответы) | |
---|---|
Not at all! That’s all right! Don’t mention it! |
Пожалуйста, не стоит благодарности! |
It’s no trouble whatever! | Пожалуйста, мне это не трудно! |
That’s really nothing! | Это пустяк! |
It was a real pleasure for me to do it! | Мне это доставило удовольствие! |
The pleasure is entirely mine | Это я должен Вас благодарить |
Пополнив этими фразами ваш активный словарный запас, вы сможете выразить благодарность во всей её палитре оттенков и достучаться к сердцу любого англичанина.