Говорят, что не стоит сообщать о своей мечте вслух, пока она не сбудется. Но если все-таки очень хочется поделиться заветными желаниями с друзьями из других стран, вам обязательно пригодится наша статья. Тем более в английском предостаточно слов и выражений для этого. Самое первое слово, с которым вы должны познакомиться, – это a dream (мечта). Ну а если вам это слово известно, давайте рассмотрим его братьев-синонимов:
- ambition – сильное желание, чаще честолюбивое (c негативным оттенком);
- aspiration – мечта, сильное желание;
- daydream/reverie – грезы, сны наяву;
- desire – сильное желание, вожделение;
- fantasy/fancy – фантазия;
- velleity – пассивное желание, неподкрепленное действиями;
- wish – желание.
Также мечта может быть заветной (a long-life dream) или, к сожалению, неосуществимой (a pipe dream). Если мечта так и не исполнилась, то мы называем ее broken. Но не будем о плохом.
Мечтателя (a dreamer) еще иногда называют a stargazer (дословно – пристально разглядывающий звезды). Романтично, правда? Хотя то же слово переводится как «астроном».
Некоторые люди вместо осуществления своей мечты (dream comes true) предпочитают только лишь проводить время, грезя наяву (to dream away), часто витают в облаках (to daydream / to be in la-la land) или воображают (to imagine), что случится, когда их мечта воплотится в жизнь.
Другие все готовы отдать (to give eye-teeth for) за свое стремление, много и упорно работают над (to work towards) воплощением мечты в жизнь. Главное, самому не саботировать (to sabotage) результаты своей работы и преодолеть препятствия на пути к достижению цели (obstacles towards achieving your goal). Иногда может казаться, что вы зашли в тупик (to hit a dead-end). Но главное – продолжать двигаться к достижению мечты и все-таки воплотить ее в жизнь (to fulfill a dream / to achieve a dream).
Посмотрите, как воплотилась в жизнь мечта маленького мышонка в этом милом мультике.
Грамматические конструкции, которые помогут вам рассказать о мечтах
- Рассказывая о мечтах, главное – это не перепутать предлоги, ведь в английском глагол to dream может иметь два значения: to dream of – мечтать, а to dream about – видеть сны. Как говорится «Дитя́м – мороженое, его бабе – цветы. Смотри, не перепутай».
Last night I dreamt about petting a Baskerville dog. – Прошлой ночью мне снилось, что я гладил собаку Баскервилей.
I am dreaming of becoming famous and living in a castle. – Я мечтаю стать известным и жить в замке.
Также обратите внимание на то, что после предлогов мы используем герундий. Подробнее с этой формой можно познакомиться в этой статье.
- В английском можно говорить как о настоящих, так и несбывшихся желаниях с помощью глагола to wish (желать, хотеть).
- Если вы с сожалением вспоминаете о ситуациях, которые нельзя изменить, то нужно использовать конструкцию wish + Past Perfect:
I wish I had worked harder at school. – Жаль, что я не учился в школе лучше.
- Если есть что-то, что не устраивает вас в данный момент, мы говорим об этом с помощью wish + Past Simple/Continuous:
I wish I had more money. – Хотел бы я иметь больше денег.
- А вот мечты о будущем можно передать через wish + would/could. Could для собственных желаний, а would – если вы хотите, чтобы кто-то что-то изменил.
I wish she would stop complaining. – Хотел бы я, чтобы она перестала жаловаться.
I wish I could afford a Porsche. – Хотел бы я позволить себе Porsche.
Если вы хотите поближе познакомиться с конструкцией I wish, загляните вот сюда.
А также посмотрите следующее полезное видео.
- Если вы с сожалением вспоминаете о ситуациях, которые нельзя изменить, то нужно использовать конструкцию wish + Past Perfect:
- Рано или поздно наступает время, когда мечты перерастают в намерения, и тогда, чтобы говорить о них, мы используем конструкцию to be going to:
I am going to take up an English course. – Я собираюсь изучать английский на курсах.
- А когда мы максимально приближаемся к исполнению мечты и намерения становятся конкретными планами с определенными временными рамками, мы используем Present Continuous:
I am taking up an English course next week. – Я начинаю курс английского на следующей неделе.
5 «мечтательных» выражений на английском языке
А теперь рассмотрим некоторые интересные выражения, связанные с мечтой и ее исполнением.
- To be in a dream world – жить в мире грез, витать в облаках.
He should stop living in a dream world! She’ll never forgive him. – Хватит ему витать в облаках! Она никогда не простит его.
- Beyond wildest dreams – сверх всяких ожиданий.
My birthday party was beyond my wildest dreams, it was absolutely perfect. – Вечеринка в честь моего дня рождения превзошла все мои ожидания. Она была идеальной.
- Dream on! / In your dreams! – Размечтался! Мечтать не вредно!
You want me to give you my mobile phone? Dream on! – Хочешь, чтобы я отдала тебе свой телефон? Размечтался!
А теперь послушайте, в каком контексте использует это выражение группа Aerosmith в своей песне Dream on.
- To dream up (to invent) – придумывать, изобретать, активно используя при этом воображение.
He dreamt up a new business plan surprisingly fast. – Он довольно быстро придумал новый бизнес-план.
- Wouldn’t dream of doing – не решаться на что-то.
I wouldn’t dream of bungee-jumping, it’s too scary. – Я бы не решился на банджи-джампинг, слишком страшно.
А самая позитивная преподаватель английского Ронни расскажет нам об еще одном интересном понятии, связанном с мечтами.
А вы уже составили свой a bucket list? Самое время вписать туда изучение глоссария по теме «Dream on, или Как говорить о своих мечтах на английском языке».
↓ Скачать список выражений по теме «Dream on, или Как говорить о своих мечтах на английском языке» (*.pdf, 195 Кб)
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: