Поход в парикмахерскую (hairdresser’s) – нечто обыденное, и часто мы не осознаем, как много выражений на английском языке надо знать, чтобы объяснить парикмахеру за границей, чего мы от него хотим. Например, «подравнять челку», «сделать укладку», «сделать каре» и т. д. В этой статье мы рассмотрим самые популярные прически, а также фразы по теме «Прически на английском языке».
Названия причесок на английском языке
Для начала разберемся с самим словом «прическа» и вариантами его перевода:
- hairstyle – наиболее обобщенное понятие прически (может быть как мужской, так и женской);
- hairdo – прическа, обычно женская (разговорное);
- coiffure /kwɑː’fjəu/ – женская прическа (замысловатая, часто сделанная кем-то);
- haircut – стрижка (обычно короткая).
Ниже приведены названия причесок на английском языке:
Слово | Перевод | Картинка | Пример |
---|---|---|---|
Plait/braid (AmE) | Коса | I like to do my hair in a plait.
Я люблю заплетать волосы в косу. |
|
Ponytail | Хвост | A ponytail is such an easy hairdo.
Хвост – такая простая прическа |
|
Topknot/bun | Гулька | A topknot is a salvation on a hot summer day.
Гулька – это просто спасение в жаркий летний день. |
|
Braids/cornrows (AmE) | Афрокосички | I’ve always dreamt of cornrows but I’m not sure they make hair washing easier.
Я всегда мечтала об афрокосичках, но я не уверена, что они облегчают мытье головы. |
|
Bob | Боб | A bob is a cool hairstyle but it doesn’t suit everybody.
Боб – классная прическа, но она не каждому подойдет. |
|
(Hair) wave | Завивка | If you are round-faced, a hair wave is not the best hairdo for you.
Если у вас круглое лицо, завивка – не лучшая прическа для вас. |
|
Dreadlocks/dreads | Дреды | I think some dreadlocks look great but I’m too indecisive to dare do them.
Я думаю, некоторые дреды выглядят прекрасно, но я слишком нерешительна, чтобы их сделать. (дословно – решиться на них) |
|
Backcombing | Начес | Backcombing can be a good hairdo for some festival.
Начес может быть хорошей прической для какого-нибудь торжества. |
|
Mohawk (haircut) /‘məuhɔːk/ | Ирокез | Some people think that a Mohawk is a weird haircut.
Некоторые люди думают, что ирокез – странная прическа. |
Полезные фразы о волосах и прическах
Иногда одного названия прически мало, и необходимо знать некоторые выражения, связанные с волосами и различными манипуляциями с ними.
Итак, что можно делать с волосами:
- To comb – расчесывать.
I always comb my hair a few times a day. – Я всегда расчесываю волосы несколько раз в день.
- To cut – стричь.
I can cut my child’s hair myself because I took a hairdressers’ course. – Я могу подстригать своего ребенка сама, потому что я проходила курсы парикмахеров.
- To style – укладывать.
I style my hair with some hairspray or volume foam. – Я укладываю волосы при помощи лака или пенки для объема.
- To dye – красить.
My friend dyes her hair as a real master. – Моя подруга красит волосы, как настоящий мастер.
- To highlight – мелировать.
Some foil is required for highlighting. – Для мелирования требуется фольга.
- To wash – мыть.
Some people wash their hair every day because it gets oily very fast. – Некоторые люди моют голову каждый день, так как их волосы быстро жирнеют.
- To dry – сушить.
If you don’t dry your hair in winter, you might catch a cold. – Если не сушить голову зимой, можно простудиться.
- To pin (up) – закалывать.
I have a habit of pinning up my hair while cleaning the house. – У меня есть привычка закалывать волосы во время уборки.
Если с вашими волосами производят некие действия, и их совершаете не вы, а кто-то за вас (парикмахер), то следует использовать конструкцию to have something done:
I had my hair cut yesterday. – Я вчера подстригся.
I’d like to have my hair styled by a professional. – Мне бы хотелось, чтобы мне сделал укладку профессионал.
Tomorrow I’ll have my hair dyed. – Завтра я покрашусь.
I had my hair highlighted the other day. – Я мелировалась на днях.
- Подробнее о данной конструкции вы можете узнать из статьи «Выражение have something done в английском языке».
Еще несколько полезных фраз о походе в парикмахерскую вы узнаете из следующего видео:
Список полезной лексики из видео:
- Barber – парикмахер (мужской).
- Barbershop – мужская парикмахерская.
- Hairdresser – парикмахер.
- Hair salon (hairdresser’s) – парикмахерская.
- To get a trim – немного укоротить волосы.
- To get a perm – сделать химическую завивку.
- To get one’s hair coloured/dyed (black) – покрасить волосы (в черный).
- To get one’s hair bleached – осветлить волосы.
- To get one’s hair permed – завить волосы (химическим способом).
- To get one’s hair streaked/highlightened – сделать мелирование.
- To get one’s hair straightened – выпрямить волосы.
- To get one’s hair curled – завить волосы.
- To get one’s hair layered – сделать каскадную стрижку (волосы разной длины).
- An updo – прическа, при которой волосы зачесываются вверх.
- Relaxed hair – распущенные волосы.
- To be shaved – быть побритым налысо.
- Ringlets – вьющиеся локоны.
- To get hair extensions – наращивать волосы.
- Fringe/bangs (AmE) – челка.
- To trim one’s bangs/fringe – подровнять челку.
- Part – пробор.
- To trim one’s ends – подровнять кончики волос.
- To have dandruff – иметь перхоть.
- To have split ends – иметь посеченные кончики.
- To have oily hair – иметь жирные волосы.
- To have dry hair – иметь сухие волосы.
- To have flat hair – иметь тонкие волосы.
- Volume – объем.
- What product would you recommend for dandruff? – Какое средство Вы бы рекомендовали от перхоти?
И в завершение предлагаем вам скачать документ, в котором собраны все слова и выражения по теме, а также пройти небольшой лексический тест.
↓ Скачать список слов и выражений по теме «Говорим о прическах на английском языке» (*.pdf, 203 Кб)