Мы все знаем, что should – это форма прошедшего времени глагола shall. В этом значении should используется редко, в основном при согласовании времен. Но как модальные should и shall – это два разных глагола с совершенно разными функциями в языке. В этой статье мы предлагаем вам познакомиться с ними поближе.
Для начала мы разберемся, по какому принципу строятся предложения с этими модальными глаголами. В вопросах мы выносим shall или should на первое место, а в отрицаниях добавляем частицу not: shan’t (shall not) и shouldn’t (should not).
We shan’t be home tomorrow. – Нас не будет дома завтра.
You shouldn’t take her phone without permission. – Ты не должен брать ее телефон без разрешения.
Shall we come tonight? – Нам прийти сегодня вечером?
What should we do? – Что нам следует делать?
Модальный глагол shall
В былые времена глагол shall обладал широкими правами в английском языке. Раньше shall наравне с will использовался как вспомогательный глагол во всех будущих временах. Сегодня его «полномочия» сильно урезали. Американцы, например, используют shall в качестве вспомогательного глагола, если передразнивают чопорных британцев. В речи британцев иногда проскакивает shall во временах группы Future. Однако даже в британском английском об этом явлении уже говорят becoming old-fashioned, то есть «становится старомодным».
На сегодняшний день shall – это модальный глагол, после которого мы употребляем инфинитив без частицы to. У него есть несколько функций:
- Offer, advice – предложение, совет.
Мы используем shall в вопросах с местоимениями I (я), we (мы), когда хотим что-то предложить или спросить совет.
Shall we visit him tomorrow? – Навестим его завтра? (предложение)
Where shall I go for the weekend? – Куда мне отправиться на выходные? (спрашиваем совет)
Вы, вероятно, не раз спрашивали себя, почему в разделительных вопросах с let us (let’s) в «хвостике» находится глагол shall. У нас есть ответ – с помощью shall мы хотим внести предложение.
Let’s have lunch in that café, shall we? – Пообедаем в том кафе, хорошо?
В стандартных разделительных вопросах без let’s мы также можем ставить shall, если хотим что-то предложить или спросить.
I will call you tomorrow, shall I? – Я позвоню тебе завтра, да?
Обратите внимание, что модальный глагол will тоже используется для того, чтобы внести предложение. Но между shall и will есть большая разница. Употребляя shall, мы сами предлагаем что-то сделать, употребляя will, мы предлагаем что-то сделать другому человеку. В этом значении shall не используется с местоимениями he, she, it, you, they.
It’s cold in here. Shall I close the window? – Здесь холодно. Мне закрыть окно? (= Ты хочешь, чтобы я закрыл окно?)
It’s cold in here. Will you close the window? – Здесь холодно. Закроешь окно? (= Я хочу, чтобы ты закрыл окно)
Узнать больше о глаголе will можно в статье «Модальный глагол will (would)».
- Commands and obligations – распоряжения и обязанности.
В очень формальном контексте с помощью модального shall мы отдаем распоряжения, указания и сообщаем об обязанностях. Shall в таком контексте показывает либо разрешение что-то сделать, либо запрет. Также он говорит о том, что мы должны действовать согласно каким-то правилам или инструкциям. На русский язык мы будем переводить глагол словами «должен», «обязан».
All candidates shall take their places. – Все кандидаты должны занять свои места.
The students who want to study abroad shall have an interview. – Студенты, желающие учиться за границей, обязаны пройти собеседование.
- Prediction and intention – предположения и намерения.
Shall иногда используется с местоимениями I и we для того, чтобы высказать свое предположение или рассказать о каком-то намерении. Как правило, эту функцию мы выражаем с помощью модального глагола will. Он гораздо чаще встречается в подобном контексте. Если вы видите shall, значит, ситуация формальная.
We shall have built the new bridge by the end of the year. – Мы построим новый мост к концу года. (формальное заявление)
We will have built the new bridge by the end of the year. – Мы построим новый мост к концу года. (нейтральное заявление)
Модальный глагол should
У модального should больше функций, чем у shall. Этот глагол может использоваться с обычным инфинитивом без частицы to (should do) и с перфектным инфинитивом (should have done).
Should – один из самых часто употребляемых глаголов в английском, поэтому у него множество функций в языке. Давайте с ними познакомимся:
- Advice – совет.
Если вы хотите дать кому-то совет (advice), используйте модальный глагол should. С помощью этого глагола вы сообщаете, что, с вашей точки зрения, было бы хорошо или правильно что-то сделать или чего-то не делать. То есть, когда мы используем should, мы подразумеваем «было бы неплохо, если бы ты сделал…». На русский язык он переводится чаще всего словами «следует», «должен».
He has a toothache. He should go to the dentist. – У него болит зуб. Он должен сходить к врачу.
You shouldn’t add more salt to the soup. It has enough salt. – Тебе не следует добавлять еще соли в суп. В нем достаточно соли.
Should I turn left at the traffic lights? – Мне следует повернуть налево на светофоре?
С should в этой функции часто используются глаголы to think (думать), to suggest (предлагать), to insist (настаивать), to recommend (рекомендовать), to propose (предлагать). Также встречаются выражения it’s important (важно), it’s essential (существенно), it’s vital (жизненно важно), it’s necessary (необходимо). Обычно should в таких предложениях не переводится.
I insist that you should take an umbrella. It’s going to rain. – Я настаиваю на том, что тебе следует взять зонтик. Собирается дождь.
It’s necessary that we should get to the camp before the sun sets. – Необходимо, чтобы мы добрались до лагеря до того, как сядет солнце.
Будьте внимательны, ведь после этих глаголов и конструкций носители языка очень любят опускать should.
It’s important that you (should) be here on time. – Важно, чтобы ты пришел вовремя.
Также мы используем конструкцию I should do smth, когда хотим дать кому-то совет. Эта форма совета достаточно вежливая и ненавязчивая. Переводиться на русский язык она будет словами «на твоем месте я бы…», «я бы…».
I should put on a hat. It’s really hot outside. – На твоем месте я бы надел шляпу. На улице действительно жарко.
– I can take a taxi to get to the museum. – Я могу взять такси, чтобы доехать до музея.
– I should wait for a bus. It’s about to come. – Я бы подождал автобус. Он должен вот-вот подойти. - Obligation and duty – долженствование и обязанность.
Мы используем should, когда хотим сообщить, как правильно будет поступить, или говорим о чьих-то обязанностях.
Такая же функция есть у глагола must, но must – более «сильный» глагол, should в меньшей степени показывает долженствование.
People should take care of homeless animals. – Люди должны заботиться о бездомных животных.
Jane should send you a report tonight. – Джейн должна прислать тебе отчет сегодня вечером.
Where is he? He should have come by now. – Где он? Он должен уже прийти к этому времени.
Также мы используем should, когда удивляемся, что что-то происходит непривычным для нас образом. В таких случаях часто встречаются выражения: it’s interesting (интересно), it’s strange (странно), it’s funny (смешно), it’s natural (естественно), it’s typical (типично).
It’s interesting that you should compete in this race with Bert. – Интересно, что ты должен соревноваться в этой гонке с Бертом.
- Probability and expectation – возможность и ожидание.
Глагол should используется, когда мы хотим сказать о чем-то, что с большой долей вероятности может случиться. В этом случае should – это синоним probably (возможно), и на русский язык мы переводим его как «должно быть», «возможно».
It’s late. He should be at home now. – Поздно. Должно быть, он дома сейчас.
They left half an hour ago. They should catch the last train. – Они ушли полчаса назад. Возможно, они успеют на последний поезд.
У этой функции есть еще один оттенок значения: should говорит о наших надеждах и ожиданиях.
It shouldn’t be hard to find the underground in this city. – Должно быть, в этом городе несложно найти метро. (мы очень надеемся, что несложно)
She has been preparing her speech for two hours. She should impress the audience. – Она готовила свою речь два часа. Она должна произвести впечатление на аудиторию. (мы очень этого ждем)
- Criticism and reproach – критика и упрек.
Когда что-то произошло неправильно или не так, как мы хотели, мы можем использовать глагол should в сочетании с перфектным инфинитивом (should have done) и таким образом упрекнуть или покритиковать человека. Такое сочетание мы переводим на русский как «зря», «надо было», «следовало».
You should have come earlier. The party is over by now. – Тебе надо было приходить раньше. Вечеринка уже закончилась.
We wanted to pack our things in the morning but we overslept. We should have packed our suitcases in advance. – Мы хотели сложить вещи утром, но мы проспали. Зря мы не упаковали вещи заранее.
- В условных предложениях.
Модальный глагол should используется в условных предложениях, когда мы хотим показать маловероятное действие. Мы очень надеемся на то, что оно случится, хотя шанс невелик. На русский язык should будет переводиться словами «если вдруг», «случись так».
If you should meet him occasionally, tell him to call me. – Если вдруг ты его встретишь, скажи ему, чтобы он позвонил.
If you should travel in Asia, bring me a bonsai. – Случись так, что ты будешь путешествовать по Азии, привези мне бонсай.
Есть еще один глагол в английском, который очень похож по значению на should, – ought to. Узнайте о нем из нашей статьи «Модальный глагол ought to».
- Также вам будет полезно почитать статью по теме «Must, have to или should: как выбрать модальный глагол».
Проверьте свои знания по теме с помощью нашего теста.
А если вы хотите проверить свои знания по всем модальным глаголам, то мы подготовили для вас «Тест на употребление модальных глаголов в английском языке».