Рекрутинг (recruiting) – это процесс подбора персонала и найма на работу сотрудников. Человек, который этим занимается, называется «рекрутер» (a recruiter). Мы решили познакомиться с их профессией ближе и посвятили этой теме нашу статью. Спешите ознакомиться с подборкой слов и выражений на английском языке, связанных с наймом на работу.
Синонимы глагола recruit
Предлагаем сначала разобраться с глаголом to recruit и его синонимами.
- to recruit somebody to something = to recruit somebody to do something – нанять, рекрутировать кого-то для чего-то / чтобы делать что-то.
Этот глагол употребляют не только тогда, когда речь идет о найме сотрудников. Он также используется, если мы принимаем новых людей в какую-либо организацию, команду или вербуем в армию.
A few new people were recruited to our company. – Несколько новых людей были наняты в нашу компанию.
His job is to recruit new members to the club. – Его работа заключается в привлечении новых членов в клуб.
They are recruiting young men in the armed forces. – Они вербуют молодых мужчин в вооруженные силы.
- to hire somebody – нанять кого-либо на работу.
Этот глагол используют, когда хотят нанять определенного специалиста для конкретной работы.
He was hired about five years ago. – Его наняли на работу около пяти лет назад.
She hired a lawyer when she was divorcing her husband. – Она наняла адвоката, когда разводилась с мужем.
- to employ somebody (to do something / as something) – нанять кого-то (чтобы заниматься чем-то / в качестве кого-то).
Carol and Joan’s business expands, so they employ new people. – Бизнес Кэрол и Джоан расширяется, поэтому они нанимают новых людей.
We employed him as a manager. – Мы наняли его в качестве менеджера.
- to take somebody on – нанять, взять на работу.
To take on очень близок по смыслу к to employ. Но, поскольку это фразовый глагол, он считается более разговорным.
We are not taking on new staff right now. – Сейчас мы не нанимаем новый персонал.
I’ve talked to him. He’s going to take her on. – Я разговаривал c ним. Он собирается взять ее на работу.
- to appoint somebody (to do something / (as) something) – нанять (чтобы заниматься чем-то / в качестве кого-то), назначить на должность.
Используя этот глагол, мы хотим сообщить, что выбрали какого-то определенного человека для выполнения работы.
A new principal was appointed at that school. – В той школе был назначен новый директор.
The board of directors appointed Jill (as) the head of the department. – Совет директоров назначил Джилл руководителем отдела.
Как нанять сотрудника: полезные словосочетания
Ваша копилка знаний пополнилась несколькими полезными синонимами. Не будем останавливаться на достигнутом и добавим полезные словосочетания для рекрутеров.
- to offer somebody a job / work / promotion – предложить кому-либо работу/продвижение.
Last month they offered him promotion but he refused to hold that position and resigned. – В прошлом месяце ему предложили повышение, но он отказался занять должность и уволился.
- to seek / to attract applicants – искать/привлекать кандидатов.
We attracted more than twenty applicants for a senior post. – Мы привлекли боле двадцати кандидатов на старшую должность.
- a potential/promising applicant/candidate – потенциальный/перспективный кандидат.
He is a promising candidate, so we will hire him. – Он перспективный кандидат, поэтому мы наймем его.
- to headhunt somebody (for a job) – искать, «охотиться» на специалиста, переманить.
Как правило, если вы «охотитесь» на кого-то, вы предлагаете человеку более выгодные условия и стараетесь убедить его уйти с нынешней работы к вам.
We must headhunt the best director from some large company. – Мы должны переманить лучшего директора из какой-нибудь крупной компании.
- to get / to be given / to receive a severance pay – получить выходное пособие.
The employee was given 500 dollars in severance pay. – Работник получил 500 долларов в качестве выходного пособия.
- to fill in for someone – заменять кого-то; выполнять чью-то работу, пока человека нет на рабочем месте.
I give up. I can’t find anyone to fill in for James. – Я сдаюсь. Я не могу найти кого-нибудь на замену Джеймсу.
- to follow up on somebody – узнать больше, найти больше информации о ком-то.
We hired Tim as a trainee but we need to follow up on him. – Мы наняли Тима в качестве стажера, но нам надо получить больше информации о нем.
- to be on probation – быть на испытательном сроке.
Sam will be on probation for the next two months. – Сэм будет на испытательном сроке следующие два месяца.
- to give somebody notice – сообщить об увольнении.
After the scandal at the business meeting he was given a notice straight away. – После скандала на деловой встрече ему сразу же сообщили, что он уволен.
- to dismiss / to fire / to sack somebody – уволить кого-то.
They had to dismiss some employees. – Им пришлось уволить несколько работников.
Чтобы закрепить знания, не забудьте пройти тест и скачать таблицу со словами. Надеемся, все ваши работники будут квалифицированными и вам никогда не придется их увольнять :-)
↓ Скачать список полезной лексики по теме «You are hired! Или 15 выражений для рекрутеров» (*.pdf, 186 Кб)
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: