Артикли с существительными, обозначающими приемы пищи

Перед вашими глазами еще одна статья из цикла, посвященного употреблению артиклей в английском языке. Сейчас я бы хотела поговорить об использовании артиклей с существительными, обозначающими приемы пищи (articles with names of meals). В этой группе слов также есть свои определенные правила и нормы, которые необходимо соблюдать.

Главная мысль: если артикли с существительными, обозначающими приемы пищи, отсутствуют, эти имена существительные были использованы в своем абстрактном значении. В данном случае они лишь называют ту или иную трапезу и привязаны ко времени. Например:

  • to have breakfast — завтракать
  • to cook dinner – готовить обед
  • to prepare supper – готовить ужин
  • to serve lunch – подавать обед (поздний завтрак)
  • to take tea – пить чай

I very often invite my friends for tea and supper. – Я часто приглашаю своих друзей поужинать и выпить чаю.

If you hurry, you will be in time for dinner. – Если поторопишься, успеешь к обеду.

Когда же можно увидеть неопределенный артикль с существительными, обозначающими приемы пищи? Неопределенный артикль появится, если у такого существительного будет присутствовать описательное определение.

A European breakfast consists of toast with marmalade and tea or coffee. – Завтрак европейца состоит из кусочка тоста с джемом и чашки чая либо кофе.

They organized a charity dinner for the homeless. – Они организовали благотворительный обед для бездомных.

Stephen cooked a delicious supper for us last night. – Вчера вечером Стефан приготовил нам вкусный ужин.

On the first day of the vacation we all slept late and then had a huge brunch. – В первый день отпуска мы проснулись поздно а потом очень плотно позавтракали.

Определенный артикль тоже можно встретить с существительными, обозначающими приемы пищи. Это бывает в ситуации или контексте, которые содержат лимитирующее определение. Второй вариант – подразумевают саму еду.

The supper which she cooked was uneatable. – Ужин, который она приготовила, был несъедобным.

The dinner in the Indian restaurant was very spicy. – Еда на обеде в индийском ресторане была очень острой.

I won’t eat the breakfast, it’s burnt again. – Я не буду кушать завтрак, он снова подгоревший.

А может быть и такое – названия приемов пищи могут становиться исчисляемыми и обозначать либо званый вечер, либо порцию.

The guests began arriving for the wedding dinner. – Гости начали прибывать на свадебный ужин.

Many celebrities were present at the dinner in the White House. – На званом вечере в Белом доме присутствовало много известных людей.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #3 на употребление артиклей в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Обновлено: 10.09.2020
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: