Эта статья является продолжением темы «Сослагательное наклонение в английском языке». В первой статье мы выяснили, что собой представляет сослагательное наклонение, и какие формы оно имеет. Сейчас же нам предстоит определить, а когда и где употребляется это наклонение. Чтобы грамотно использовать сослагательное наклонение в английском языке, необходимо хорошо разбираться в структуре сложноподчиненного предложения и знать их типы. Об этом вы cможете в скором времени прочитать в статье под названием «Подчинительные предложения в английском языке». Как мы помним, в английском языке есть две формы сослагательного наклонения – Subjunctive I и Subjunctive II. Первый тип включает простые формы сослагательного наклонения, а второй – сложные. Вот в такой классификации мы и рассмотрим употребление сослагательного наклонения в английском языке.

Употребление Subjunctive I

Простые формы сослагательного наклонения в английском языке необходимы:

  1. В придаточных условных предложениях в английском языке, которые выражают нереальное условие (условие, которое выполнить невозможно). В этом случае форма простого прошедшего времени (Past Simple) соответствует событиям настоящего (будущего времени), а форма прошедшего совершенного времени (Past Perfect) – событиям прошлого.
  2. If I were you, I should (would) do this work. – Если бы я был на твоем месте, я бы сделал эту работу.

    If she hadn’t been busy yesterday, she would have spoken to him. – Если бы она не была занята вчера, она бы поговорила с ним.

  3. В придаточных дополнительных предложениях после глагола wish, который выражает сожаление по поводу невыполненного действия. В этом случае употребление сослагательного наклонения в английском языке соответствует настоящему времени, если мы имеем форму Past Subjunctive, и к прошедшему времени при использовании Perfect Subjunctive.
  4. I wish I knew how to handle it. – Жаль, что я не знаю, как с этим обращаться.

    I wish I had known how to do it. – Жаль, что я не знал, как это сделать.

  5. В придаточных предложениях с обстоятельством образа действия, которые вводятся союзами as if (как если бы) и as though (как будто бы). Одновременность с событиями главного предложения будет выражать форма Past Simple (действие маловероятно), а за предшествование событиям главного предложения отвечает форма Past Perfect (действие нереально).
  6. She looked at me as if she saw me for the first time. – Она посмотрела на меня, как будто бы видела в первый раз.

    She spoke English so well as though she had been to England. – Она так хорошо говорила на английском языке, как будто бы она побывала в Англии.

  7. В предложениях после таких выражений, как it’s (high) time (пора / давно пора) и if only (если бы).
  8. It’s about time you knew how to behave. – Пора бы тебе знать, как себя вести.

    If only I had known it then. – Если бы только я знал это тогда.

Употребление сослагательного наклонения в английском языке также подразумевается в простых (часто восклицательных предложениях).

If he had some spare time! – Если бы у него было свободное время!

В разговорной речи используется конструкция «you (he) had better + основа инфинитива». Это не что иное, как форма Past Subjunctive. Переводим мы ее фразой «тебе (ему) бы лучше».

You’d better stay here for some days. – Тебе бы лучше остаться здесь на несколько дней.

Употребление Subjunctive II

Когда же требуется употребление сослагательного наклонения в английском языке с наличием сложных (аналитических) форм? Ниже указаны подходящие случаи:

  1. Используйте это наклонение в придаточных подлежащих предложениях после выражений it is (was) strange / necessary / important / impossible / unlikely / essential / a pity / a shame, которые переводятся как «странно, необходимо, важно, невозможно, маловероятно, обязательно, жаль».
  2. It’s important that they should finish the work. – Важно, чтобы они закончили работу.

    It’s necessary that students should take part in all kinds of competitions. – Необходимо, чтобы студенты приняли участие во всех соревнованиях.

  3. Сослагательное наклонение по второму типу мы также встретим в придаточных дополнительных предложениях после глаголов to suggest / to recommend / to demand / to insist / to order / to command (предлагать, рекомендовать, требовать, настаивать, приказывать).
  4. He ordered that the boy should be sent home at once. – Он приказал, чтобы мальчика немедленно отправили домой.

    She suggested that we shouldn’t show the unfinished work. – Она предложила, чтобы мы не показывали незаконченную работу.

    They insisted that we should present the pupils’ best works at the festival. – Они настаивали, чтобы мы представили на фестивале лучшие работы учеников.

    Обратите внимание, что в научной, публицистической литературе, а также в американском варианте английского языка допускается сослагательное наклонение с «голым» инфинитивом, опуская вспомогательный глагол should и частицу to.

    It’s desirable that she be at the studio at five. – Желательно, чтобы она была в студии к пяти.

    They demanded that we record the song a second time. – Они требовали, чтобы мы записали песню второй раз.

  5. В придаточных предложениях после глаголов to think / to believe / to consider / to fear / to worry (думать, верить, считать, бояться, переживать) тоже будет стоять сослагательное наклонение:
  6. They consider it strange she sould want to be a teacher. – Им кажется странным, что она хочет быть учителем.

    I feared that I should disturb them. – Я боялся, что побеспокоил их.

  7. В главном предложении с придаточным уступительным, который вводится такими английскими союзами как if, even though, есть место для сослагательного наклонения:
  8. If he even talked to the others, he would be misunderstood. – Даже если бы он поговорил с другими, его бы не поняли.

  9. Сослагательное наклонение мы встретим и в условных предложениях, в которых вместо придаточного используется оборот but for, имеющий отрицательное значение.
  10. But for Tom, I wouldn’t have finished my work. – Если бы не Том, я бы не закончил свою работу.

    И, наконец, употребление сослагательного наклонения в английском языке можно заметить в простых предложениях и в восклицательных (вопросительных) предложениях со словами why / how / who.

    It would be a great pleasure to help her. – Было бы большим удовольствием помогать ей.

    How should he know about it? – Как бы он узнал об этом?

Как мы видим по содержанию статьи, тема сослагательного наклонения достаточно обширна и отнюдь не так проста. Информации очень много, так как случаев употребления этого наклонения тоже немало. Безусловно, вы не запомните всю теорию, но выучить это наклонение можно, если постоянно отрабатывать на письме необходимые конструкции. Как говорится, практика, практика и еще раз практика.

Пройдите тест «Тест на сослагательное наклонение в английском языке», чтобы закрепить материал.