Английский язык, будучи одним из самых распространенных в мире, прочно вошел в нашу повседневную жизнь. Этот язык является языком деловой переписки, на этом языке заключаются сделки, ведется бизнес, оформляются бумаги, одним словом, знание английского языка является хорошим преимуществом в нашем обществе. Любой документ, представляемый заграницей или необходимый для поездки в ту или иную страну, должен быть переведен с родного языка на английский. Да и в принципе, вы должны уметь выразить латиницей русские имена или любые другие имена собственные. С этой целью была создана специальная система правил транслитерации русских имен на английский язык. Запомнив английский аналог каждой букве русского языка, вы сможете передать любое имя собственное, включая любое имя, на английский язык.
Правила транслитерации
Ниже представленный список является ключом для написания русских имен на английском языке:
- Aa – Aa
Alexey — Алексей
- Бб – Bb
Boris — Борис
- Вв – Vv
Valentina — Валентина
- Гг – Gg
Gleb — Глеб
- Дд – Dd
Denis — Денис
- Ee – Ye ye / Ee
Evdokia, Yemelya — Евдокия, Емеля
- Ёё – Yo yo
Fyodor — Федор
- Жж – Zh zh
Zhanna — Жанна
- Зз – Zz
Zinaida — Зинаида
- Ии – Ii
Irina — Ирина
- Йй – Yy
Matvey — Матвей
- Кк – Кк
Ksenia — Ксения
- Лл – Ll
Larisa — Лариса
- Мм – Mm
Margarita — Маргарита
- Нн – Nn
Nikita — Никита
- Oo – Oo
Oleg — Олег
- Пп – Pp
Platon (Платон)
- Рр – Rr
Rodion — Родион
- Сс – Ss
Stepanida — Степанида
- Тт – Tt
Trofim — Трофим
- Уу – Uu
Uliana — Ульяна
- Фф – Ff
Fedor — Федор
- Хх – Kh kh
Khariton — Харитон
- Цц – Ts ts
Tsar — Царь
- Чч – Ch ch
Chulpan — Чулпан
- Шш – Sh sh
Sholokhov — Шолохов
- Щщ — Shch shch
Shchukin — Щукин
- Ээ – Ee
El’dar — Эльдар
- Юю – Yu yu
Yulia — Юлия
- Яя – Ya ya
Yaroslav — Ярослав
- ы – y
Krylov – Крылов
- ь – «’»
Mal’vina – Мальвина
- ъ – «’’»
Используя эту систему, можно написать почти любое имя собственное. Стоит лишь обратить внимание на еще один важный нюанс – написание окончаний (состоящих из двух букв). Вот как стоит выражать окончания в русских именах на английском языке:
- -ай -ai
Nikolai — Николай
- -ая -aya
Yasnaya Polyana — Ясная поляна
- -ий -y(i)
Barymsky — Барымский
- -ей -ei
Andrei — Андрей
- -ия -ia
Maria — Мария
- -ой -oy(i)
Tolstoi — Толстой
- -ый -yi
Lyutyi — Лютый
- -кс -x
Alexander — Александр
Русских букв в алфавите не так уж много – всего 33, а английских и того меньше – 26. Поэтому запомнить эти правила транслитерации совсем не трудно! А вы только представьте, какие возможности откроются – вы сможете написать любые русские имена на английском языке!
126 комментариев к «Русские имена на английском языке»
Оставить комментарий к «Русские имена на английском языке»
Рекомендуем ознакомиться с правилами комментирования в блоге.
Скажите, пожалуйста, как правильно написать мою фамилию Князева на английском? Точнее букву я. На банковских карточках пишут одно, а в загран паспорте другое. Подскажите, пожалуйста, как правильно.
наверное как Knyazeva
а Михаил, помогите пожалуйста.
Здравствуйте, Ника!
По правилам транслитерации, имя Михаил будет писаться следующим образом — Mikhail
Мне интересно. Если я приеду жить в Америку меня будут звать Varya или Barbara ?)
Или если приеду отдахнуть как ко мне будут обращаться ?)
отдохнуть*
Здравствуйте, Виктория! Скажите, пожалуйста,свое мнение , как грамотно написать фамилию Ткач,Tkatch или Tkach? Когда я училась в школе, учительница употребляла первый вариант, но я встречала и второй, хотя я склоняюсь к тому, что 2 варианта допустимы. А фамилия Буляк ? Я считаю, что правильно Buliak, хотя иногда пишут Bulyak. Я считаю, что второй вариант звучит как Булъяк. Спасибо за ответ.