Причастие в английском языке

Еще одной неличной формой глагола в английском языке является причастие (Participle). Оно сочетает в себе признаки прилагательного, глагола и наречия. В английском языке нет такой части речи, как деепричастие. Поэтому английское причастие соответствует и причастию, и деепричастию в русском языке. Всего существует два причастия в английском языке: причастие настоящего времени (Participle I/Present Participle) и причастие прошедшего времени (Participle II/Past Participle). Поговорим о каждом из них отдельно.

Причастие настоящего времени – Participle I

Чтобы образовать это причастие в английском языке, необходимо добавить к основе глагола без частицы to окончание  -ing. Если требуется отрицание, то частица not ставится перед причастием.

Walking, knowing, smiling и т.д.

Это причастие в английском языке имеет следующие формы:

Indefinite Active (неопределенное в действительном залоге) – asking – спрашивающий, спрашивая (вообще)

Indefinite Passive (неопределенное в страдательном залоге)– being asked – спрашиваемый, будучи спрошен (вообще)

Perfect Active (совершенное в действительном залоге)– having asked – спросив (ши) (уже)

Perfect Passive (совершенное в страдательном залоге) – having been asked – (уже) был спрошен

У непереходных глаголов форм страдательного залога не существует. Это причастие в английском языке обозначает незаконченный процесс и в русском языке соответствует причастию настоящего времени и деепричастию несовершенного вида (речь идет о формах Indefinite).  Если мы говорим о формах Perfect, то причастие английского языка будет соответствовать русскому деепричастию совершенного вида. Причастие группы Indefinite, как активного, так и пассивного залога, обозначает, что действие им выраженное происходит одновременно (в настоящем, прошедшем или будущем временах) с действием, выраженным  смысловым глаголом-сказуемым. Причастие группы Perfect , как активного, так и пассивного залога, обозначает, что действие им выраженное предшествует  действию, выраженным глаголом-сказуемым. Предшествование может относиться также к действию в настоящем, прошедшем или будущем временах.

Причастие настоящего времени в английском языке может выполнять в предложении несколько функций и быть:

  1. Определением (как и русское причастие), которое стоит перед существительным или после него.
  2. I saw her smiling face in the window. – Я увидел ее улыбающееся лицо в окне.

  3. Обстоятельством (образа действия, причины, времени).
  4. Knowing English perfectly he was able to watch genuin foreign movies. – Зная английский в совершенстве, он мог смотреть оригинальные иностранные фильмы.

    Travelling aroung the world, he visited as much countries as he could. – Путешествуя вокруг света, он посетил как можно больше стран.

    Whislting he closed the door. – Насвистывая, он закрыл дверь.

Причастие прошедшего времени – Participle II

Чтобы образовать это причастие в английском языке от правильных глаголов, необходимо к инфинитиву глагола без частицы to прибавить окончание  -ed. У неправильных глаголов форма причастия II особая. Она указана в таблице неправильных глаголов и находится в третьей колонке.

Faded – завявший (цветок), bought купленный

Это причастие отражает законченный процесс, а на русский язык мы его переводим страдательным причастием совершенного или несовершенного вида. В основном в этом причастии в английском языке представлено действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.

Причастие прошедшего времени в английском языке может выполнять в предложении следующие функции:

  1. Определения
  2. Broken leg – сломанная нога

    Lost time – потерянное время

  3. Обстоятельства (часто с предшествующими союзами when, if, unless)
  4. When asked important questions, he frowned and answered silly things. – Когда ему задавали важные вопросы, он хмурился и говорил какую-то ерунду.

Из формулировки определения причастия в английском языке (и Participle I, и Participle II)  следует, что оно совмещает в себе свойства прилагательного, наречия и глагола. Как и прилагательное, оно может быть в предложении определением к существительному (аналог – русское причастие). Примеры были указаны выше. Как наречие, оно может быть в предложении обстоятельством, как в представленных примерах (аналог – русское деепричастие). А как глагола, оно может иметь прямое дополнение и определяться наречием.

Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – Входя в гостиницу, он заметил нового администратора.

Entered the building, he headed for the main office. – Зайдя в здание, он направился к главному офису.

Seriously injured he continued running. – Серьезно раненый он продолжал бежать.

Это интересно



Автор статьи: Виктория
Английский учу с 15 лет (сейчас мне 26). Начала заниматься английским на курсах, продолжила изучение в университете на факультете иностранных языков. Окончила обучение на кафедре Теории и практики перевода в 2006 году с красным дипломом (а школу с золотой медалью). Три года преподавала на курсах, один год в школе, сейчас нахожусь в декрете. Люблю английский во всех его проявлениях, обожаю что-то новенькое в нем.

Добавить комментарий к «Причастие в английском языке»