Одной из грамматических категорий существительных в английском языке является падеж (case). Он показывает отношения данного существительного (noun) с другими словами в предложении и выражается определенной формой этого имени существительного. Как мы помним, в русском языке шесть падежей, а вот в английском всего два: общий (common case) и притяжательный (possessive case). Мы поговорим отдельно о каждом падеже в английском языке.
Общий падеж в английском языке
Значение имен существительных в этом падеже носит общий характер (general meaning) , более того, имена существительные в этом случае не имеют окончаний. Одним словом, имена существительные в этом падеже имеют такую форму, которая указана в словаре, то есть первоначальную. Для примера можно взять любое имя существительное (book, table, street, building) – это и есть общий падеж в английском языке.
Притяжательный падеж в английском языке
Изучению этого падежа в английском языке мы посвятим больше времени. Что такое притяжательный падеж? Это падеж, который выражает значение принадлежности (possession), обладания чем-либо (the idea of belonging), различных отношений (different kind of relations), происхождения (authorship), места (place), меры (measure) и качества (quality). Образуется притяжательный падеж в английском языке при помощи добавления к имени существительному апострофа и окончания -s. При написании такое окончание добавляют только к существительным в единственном числе, во множественном числе употребляется только апостроф. Это же касается и имен существительных, которые изначально заканчиваются на -s.
Mike’s bag — Сумка Майка
My relatives’ house — Дом моих родственников
Child’s bycicle — Велосипед ребенка
James’ secretary — Секретарь Джеймса
Притяжательный падеж английского языка употребляется лишь с именами существительными, обозначающими одушевленные лица и животных (animite objects and animals). С неодушевленными предметами и абстрактными понятиями (inanimite objects and abstract notions) этот падеж не используется. Вместо этого существует фраза of+имя существительное, которая передает значение принадлежности.
The window of the house — Окно дома
The problems of the company — Проблемы компании
The leg of the chair — Ножка стула
The chapter of the book — Глава книги
Синтаксическая функция притяжательного падежа в английском языке – это функция определения:
Yesterday’s newspaper — Вчерашняя газета
A year’s salary — Зарплата за год
Более подробно об этом падеже расскажет статья «Притяжательный падеж в английском языке».
Запомните эти падежи в английском языке, и вы с легкостью сможете грамотно применять их в речи!
3 комментария к «Падежи в английском языке»
Оставить комментарий к «Падежи в английском языке»
Рекомендуем ознакомиться с правилами комментирования в блоге.
Прекрасный сайт,интересные и емкие статьи! Но без транскрипций тяжко)
Сайт, просто супер, спасибо вам, я конечно на среднем уровне знаю англ., но мне надо срочно его укрепить! И люди здесь хорошие и учителя прекрасные! Спасибо, а вот существительные, суффиксы… … …, — я не знала! Очень интересно будет узнать!
Спасибо за сайт, вы лучшие!
(А вы можете выложить материал, где будут слова, которые не переводятся, например OMG — oh my god — о мой бог, боже мой, WTF — what the fuck — что за. И другие. )
Спасибо, люблю ваш сайт, очень много полезной информации в словарный запас!
Здравствуйте, Регина!
Огромное спасибо за Ваши теплые слова! Они мотивируют нас работать ещё лучше для Вас!!
Что касается таких аббревиатур, то часть из них изложена в этой статье
http://engblog.ru/abbreviations-in-business
Ну а WTF, как вы понимаете, выражение нецензурное, такому мы не учим)