Активный и пассивный залог в английском языке

Глаголы английского языка обладают такой грамматической категорией, как залог (voice). Он показывает, само ли подлежащее производит действие или оно является объектом действия, выраженного сказуемым. Именно с этой целью все глаголы английского языка употребляются либо в действительном или активном залоге (active voice), либо в страдательном или пассивном залоге (passive voice). Если подлежащее и есть производителем действия, выраженного сказуемым, то мы используем глагол в действительном залоге. Например:

They often join me at the meetings. – Они часто ходят со мной на собрания.

Our relatives presented us with a bouquet of flowers. – Наши родственники подарили нам букет цветов.

Когда же нужен пассивный залог?

Пассивный залог в английском языке

К пассивному залогу прибегают в том случае, если не само подлежащее выполняет действие, а, наоборот, оно испытывает на себе воздействие, исходящее от сказуемого. В данном случае понятно, кто выполняет действие, либо этому не придается значение. Главное – результат этого действия. Для того чтобы образовать формы пассивного залога, необходимо знать несколько правил. Но в первую очередь стоит выучить правило образования причастия II (participle II) у правильных глаголов, а ту же форму неправильных глаголов запомнить наизусть. Для создания форм пассивного залога понадобится глагол «to be» в нужной форме и форма причастия II основного смыслового глагола. Ниже представлены формы глаголов «to cook / to write» в пассивном залоге в английском языке:

Present Indefinite (Настоящее простое время) – am / is / are + cooked / written

Present Continuous (Настоящее длительное время) – am / is / are + being + cooked / written

Present Perfect (Настоящее совершенное время) – have / has + been + cooked / written

Past indefinite (Прошедшее простое время) – was / were + cooked / written

Past Continuous (Прошедшее длительное время) – was / were + being + cooked / written

Past Perfect (Прошедшее совершенное время) -  had + been + cooked / written

Future Indefinite (Будущее простое время) – will + be + cooked / written

Future Continuous (Будущее длительное время) – не существует

Future Perfect (Будущее совершенное время) – will + have + been + cooked / written

Как же употребляется пассивный залог в английском языке в предложении? Возьмем предложение в действительном залоге:

They built this museum a century ago. – Они построили этот музей сто лет назад.

А вот как будет выглядеть это же предложение в пассивном залоге (а здесь его употребить можно и даже нужно, так как нам не важно, кто именно совершил действие):

This museum was built a century ago. – Этот музей был построен 100 лет назад.

Чтобы образовать вопросительную  форму пассивного залога в английском языке, необходимо вспомогательный глагол поставить перед подлежащим:

When was this museum built? – Когда был построен этот музей?

Если же вам нужна отрицательная форма пассивного залога в английском языке, поставьте после первого вспомогательного глагола частицу «not»:

This museum was not built a century ago. – Этот музей построили не сто лет назад.

Как же переводить пассивный залог в английском языке?

Существует правило, которое касается как русского, так и английского языка: существительное, которое было дополнением в предложении действительного залога, становится подлежащим в предложении пассивного или страдательного залога. И наоборот. А если в предложении пассивного залога указан тот, кто выполняет действие, то он в английском языке должен иметь перед собой предлог by, а при переводе на русский язык он будет принимать форму творительного падежа.

Варианты перевода пассивного залога:

  1. С использованием краткой формы причастия страдательного залога, то есть музей «был построен».
  2. С использованием глагола, который оканчивается на  -сь или  -ся, то есть «the museum is being built» – «музей строится».
  3. С использованием неопределенно-личного предложения (в отсутствие производителя действия), то есть «they were chosen to built a museum» – «их выбрали для строительства музея».

Как бы сложен для вас не был  пассивный залог в английском языке, знать его обязательно, так как на самом деле он очень часто употребляется как в речи, так и на письме.

Это интересно



Автор статьи: Виктория
Английский учу с 15 лет (сейчас мне 26). Начала заниматься английским на курсах, продолжила изучение в университете на факультете иностранных языков. Окончила обучение на кафедре Теории и практики перевода в 2006 году с красным дипломом (а школу с золотой медалью). Три года преподавала на курсах, один год в школе, сейчас нахожусь в декрете. Люблю английский во всех его проявлениях, обожаю что-то новенькое в нем.

22 комментария к «Активный и пассивный залог в английском языке»

  1. дысыс папа бэа & алфа уан:

    Первое предложение я перевел как «Они часто вступают в меня на собраниях», то есть сексуальный оттенок плюс английская непонятка, получается «Они часто отчитывают (ругают) меня на собраниях». «join me» – «ходят со мной» – я бы никогда не догадался, слишком неестественный оборот.
    А второе предложение я сходу перевел как «Наши родственники подарили нас.. э… букет цветов». Почему не «presented to us»?

    • Может, для русского языка фраза «join me» и выглядит неестественно, но в английском языке это широко используемый глагол. Вот какой перевод ему присущ: соединять(ся), объединять(ся), присоединяться, вступать, слиться. Просто нужно привыкнуть, что у этого глагола такое управление – join somebody, без каких-либо предлогов. Спасибо, что обратили внимание на второе предложение. Заново перечитав начало статьи, я обнаружила, что в этом предложении пропущен предлог with, который теперь стоит на месте. При использовании глагола to present нам необходимо знать два нюанса: если мы говорим, что подарили кому-либо что-либо, то перед первым дополнением глагол употребляется без предлога, а перед вторым дополнением ставим with. Если же члены предложения размещены иным образом (подарили что-либо кому-либо), то мы также перед первым дополнением используем глагол без предлога, но в этом случае перед вторым ставим to. Вот что получается: to present somebody with something и to present something to somebody.

  2. Алексей:

    можете помочь с заданием?
    Переделать предложения из активного залога в пассивный
    They can cell all flights because of fog.
    Somebody accused me of stealing money.
    They are building a new ring road round the city.
    She brought the parcel home.
    They will publish her article in the newspaper.
    They import oranges into Britain.

    • Алексей, вот ваши предложения в пассивном залоге:
      – All flights are cancelled because of frog.
      – I was accused of stealing money.
      – A new ring road round the city is being built.
      – A parcel was brought home.
      – Her article will be published in the newspaper.
      – Oranges are imported into Britain.

      • group Leningrad:

        По моему виктория первое предложение надо перевести так:
        All flights can be cancelled because of frog

        • Это предложение можно рассматривать в двух вариантах: 1. В нем глагол «cancell» написан неправильно, то есть в виде двух слов (как поняла я). 2. В этом предложении есть модальный «can», но не написан правильно глагол «cancell» (как поняли вы). Соответственно и предложения в пассивном залоге немного не совпадают.

  3. Анна:

    Доброго времени суток. Спасибо за хороший материал по залогам. Хотела бы обратиться к пользователям сайта за помощью. В следующих предложениях надо найти глагол – сказуемое, определит его видо-временную форму и залог.
    a)
    1. There are two main means of producing small electric currents for special purpose.
    2. Cavendish had actually discovered Coulomb’s law before Coulomb, but Cavendish never published his results and they were not discovered until half a century after his death.
    3. During the years when Jack London was trying to become a successful writer, the socialist movement in the USA was undergoing important changes.
    b)
    1. His new invention was much spoken about.
    2. They were given the wrong address of the laboratory.
    3. This student was asked many difficult questions.

    • Анна, этот материал должен вам пригодиться:
      а) 1. ARE – Present Simple Active от глагола to be
      2. HAD DISCOVERED – Past Perfect Active от глагола to discover; PUBLISHED – Past Simple Active от глагола to publish; WERE NOT DISCOVERED – Past Simple Passive от глагола to discover
      3. WAS TRYING – Past Continuous Active от глагола to try; WAS UNDERGOING – Past Continuous Active от глагола to undergo
      b) 1. WAS SPOKEN – Past Simple Passive от глагола to speak
      2. WERE GIVEN – Past Simple Passive от глагола to give
      3. WAS ASKED – Past Simple Passive от глагола to ask

  4. Анна:

    Виктория спасибо Вам огромное. Хотела бы обратиться еще с одной просьбой. Мне надо составить рассказ о себе на английском. Может у Вас есть образцы подобных рассказов. Если это возможно отправьте мне их на почту, пожалуйста. anna-ivanova@bk.ru

  5. валерий:

    здравствуйте.ответьте пожалуйста правильно ли я понял текст,какой это залог.
    1.Most of the heat of the Earth is produced by the sun. (Present Indefinite Passive)
    Большая часть теплоты Земли производится солнцем.
    2.Many satellites revolve round the Earth. (Present Indefinite Passive)
    Вокруг Земли вращается множество спутников.
    3.The engineer asked to switch on the installation. (Past Indefinite Active)
    Инженер попросил выключить устройство.
    4.The engineer was asked to switch on the installation. (Past Indefinite Passive)
    Инженера попросили выключить устройство.
    5.We look for scientific methods of using solar energy. (Present Indefinite Active)
    Мы ищем научные методы использования солнечной энергии.
    6.We are to look for effective methods of using solar energy. (Present Indefinite Active)
    Мы должны искать эффективные методы использования солнечной энергии
    7.The sun gives us heat and light. (Present Indefinite Active)
    Солнце дает нам тепло и свет.
    8.Man began to use solar energy since the earliest times. (Present Indefinite Active)
    Человек начал использовать солнечную энергию с самых ранних времен.
    9.The students answered all the questions correctly. (Past Indefinite Passive)
    Студенты отвечали на все вопросы правильно.
    10.The students were answered all their questions. (Past Indefinite Active)
    Студенты ответили на все вопросы.

    • Валерий. Во втором предложении залог активный – Present Indefinite Active. В девятом предложении – Past Indefinite Active, то есть тоже активный залог. Последнее предложение наоборот в пассиве. Остальное все верно.

  6. Мария:

    Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести эти предложения в пассивном залоге настоящего времени

    как вы относитесь к классической музыке?
    Ты посещаешь музыкальную школу?
    как вы вообще относитесь к музыке?
    сколько часов в сутки вы можете слушать музыку?
    ты ходишь на танцы?
    какая музыка популярна сейчас в твоей школе?
    нравится ли тебе современная музыка?
    музыку какого стиля ты слушаешь?
    какие группы или певцов ты слушаешь?

    • Мария, это предложения активного залога. Вы не ошибаетесь в структуре задания? Попробуйте их перевести и оставьте в комментарии, а мы проверим.

  7. анна:

    Здравствуйте,помогите разобраться,правильно перевести The room is cleaned every day. И с русского, Комната всегда чиститься.

    • Здравствуйте, Анна. Это предложение написано в пассивном залоге и переводится оно следующим образом: Эту комнату или в этой комнате убирают каждый день.

  8. анна:

    Спасибо,подскажите пожалуйста ,какое предложение переведено правильно Room always the pure, или The room is cleaner always. Это же время Present simple? Комната всегда чистая. Зарание спасибо.

    • Здравствуйте, Анна.Со временем вы разобрались правильно. А вот построение предложений не совсем верное, как и выбор слов. Слово «pure» переводится как чистый, но речь идет, например, о чистом звуке, правильном языке, об однородном цвете и др. В отношении комнаты более подойдут слова «clean» и «tidy». Ваше предложение «Комната всегда чистая» будет звучать таким образом – The room is always tidy (clean).

  9. Afrokate:

    Здравствуйте, Виктория. При переводе сложных предложений ыозникают проблемы :( Например, не совсем ясно для меня – правило согласования времен действует также и для пассивного залога? Например, в книге по грамматике английского языка Родина, Пименовой встречается такое:
    «We didn’t know what had happened to children» – мы не знали, что случилось с детьми.
    Но по правилам получается «We didn’t know what had BEEN happened to children», т.к. случаться – вроде пассивный залог, и в главном предложении стоит прош. время. – значит в придаточном должно стоять Past Perfect. Запуталась.

    И,если не сложно, не могли бы вы или кто-то из посетителей сайта проверить правильность перевода нижеследующего:
    2. Я не знал, как связаться с вами.
    I didn’t know how to contact you
    3.Он не хотел, чтобы над ним смеялись.
    He didn’t want himself to be laughed at
    4.Он просил не откладывать экскурсию до следующей недели.
    He asked not to delay the excursion till next week
    5.Его считают лучшим тур-агентом.
    He is considered to be the best tour-agent
    6.Чтение хорошей книги – удовольствие. (артикли вроде непр.)
    Reading a good book is a great pleasure
    7.Она любит петь английские песни. (English – большая буква?)
    She likes to sing English songs.
    8.Читая книгу, она много смеялась.
    While reading the book, she laughed a lot
    9.Он не помнил, чтобы такое случалось с ним раньше.
    He didn’t remember that such kind of thing had happened to him before
    10.Обед, приготовленный моей женой, был очень вкусным.
    The dinner cooked by my wife was very tasty
    11.Пассажиры, приобретающие билет заблаговременно, получают скидку в 10%.
    Passengers purchasing tickets in advance receive a discount of 10%.

    • Afrokate, а почему вы решили, что глагол «случаться» – это глагол в пассивном залоге? Есть глаголы, которые употребляются как в действительном, так и в страдательном залоге. А есть те, которые страдательного залога не имеют. Глагол «happen» – непереходный глагол, который в пассивном залоге вообще не употребляется. Поэтому в том предложении все правильно. По поводу других предложений: Он не хотел, чтобы над ним смеялись. (я думаю, himself здесь лишнее). И в девятом предложении «такое» можно выразить сочетанием «that sort of thing». В целом все верно. Так держать!

  10. Afrokate:

    спасибо :) а то смотрю на «ся» заканчивается.. случать»ся», вот и подумала.

Добавить комментарий к «Активный и пассивный залог в английском языке»