Лето в самом разгаре. Начинается пора отпусков, которые многие хотят провести за границей (abroad/overseas). Мы все желаем насладиться прекрасным временем в других странах, отдохнуть и набраться сил и энергии. Наши впечатления от поездки остаются с нами в виде фотографий и воспоминаний. Большинство путешествий проходит ровно и спокойно, без каких-либо проблем. Но, к сожалению, не всегда все безоблачно. Туристам приходится сталкиваться с экстренными случаями и происшествиями (emergencies). Как реагировать в этом случае? Что делать? Ответам на эти вопросы и посвящен цикл статей под названием “Survival guide”.

Предлагаю вам посмотреть видео International travel – How to plan for emergencies, в котором рассказывается о проблемах, возникающих на отдыхе:

Transcript
How to plan for emergencies

↓ Скачать transcript видео (*.pdf, 208 Кб)

  • To safeguard – хранить, обеспечивать защиту.
  • To obtain – получать.
  • To replace – восстанавливать, заменять.
  • To submit – предъявлять документы.
  • To relay message – передать сообщение.
  • To eliminate – исключить, устранить.
  • To withdraw currency – снимать деньги.
  • Itinerary – маршрут.
  • Trip interruption coverage – страховка на случай отмены путешествия.
  • Prescription medication – рецептурный препарат.
  • ATM (automatic teller machine) – банкомат.
  • Fraud – мошенничество.
  • Accessible – доступный, удобный для осмотра.

Medical care

В первой статье мы поговорим об экстренных ситуациях, требующих медицинской помощи. Подумать о возможных проблемах (problems) и их последствиях (consequences) желательно еще до самого путешествия. Обязательным является медицинское страхование (health insurance/health insurance policy), которое вы оформляете для поездок за границу. Изучите информацию о том, какие случаи покрывает ваша страховка (coverage), чтобы быть уверенным в том, что в большинстве ситуаций вы сможете получить бесплатную медицинскую помощь (medical care/medical assistance). Следует также упомянуть страховку Medevac insurance (Medical Evacuation). Она позволяет доставить вас домой специальным самолетом с оказанием медицинской помощи на борту (special jet with medical personnel), если того потребуют обстоятельства. Подумайте об этой страховке, если собираетесь долго находиться за границей. Не забудьте о прививках (vaccinations/inoculations), которые обязательны для определенных стран.

Если с вами произошел несчастный случай (accident involving injuries) и срочно требуется медицинская помощь, постарайтесь получить ее любыми доступными способами:

  • Позвоните по специальному телефону (emergency services number) в городе вашего пребывания.
  • Обратитесь в любую ближайшую клинику как можно быстрее (ASAP – as soon as possible).
  • Позвоните в посольство вашей страны (Embassy) и проконсультируйтесь, в какой госпиталь обращаться, если ваше состояние не критическое. В свою очередь посольство в случае вашей госпитализации, сообщит об этом вашим родным и страховой компании (insurance company).
  • Самостоятельно известите вашу семью или родственников (notify your family).

Как вы видите, наличие необходимых телефонных номеров является очень важной информацией во время путешествия. Держите при себе – в кошельке или в сумке – следующие номера:

  • Местные номера скорой помощи (ambulance) и полиции (police).
  • Номер телефона экстренной связи 112 (общий номер для связи с экстренными службами на территории всех стран Евросоюза и некоторыми другими странами – всего 81 страна).
  • Номер телефона экстренной связи 911 (универсальный номер для США, в других странах вас могут перенаправить на местный номер).
  • Номер телефона страховщика вашей страховой компании (insurer).
  • Номер телефона эмитента вашей банковской карты (card issuer) для блокировки карты, если ее украли.

Рекомендую прослушать два подкаста известного сайта eslpod.com, словарный запас которых вы можете использовать в экстренных случаях, связанных со здоровьем.

Making an emergency medical call

Transcript
Making an Emergency Medical Call
  • Ambulance – скорая помощь.

    I called an ambulance. – Я вызвала скорую.

  • Emergency operator – оператор службы экстренной помощи.

    An emergency operator is a key member of the ambulance service. – Оператор службы экстренной помощи – главный сотрудник службы помощи.

  • Car accident/pileup – дорожно-транспортное происшествие.

    Police reported a ten-car pileup on an icy road. – Полиция сообщила о десяти авариях на заледенелой дороге.

  • Jaws of life – гидравлические аварийно-спасательные инструменты.

    Fire fighters used the Jaws of Life to free the trapped victims. – Пожарные воспользовались гидравлическими аварийно-спасательными инструментами, чтобы спасти трех застрявших людей.

  • Paramedic – сотрудник службы скорой помощи.

    A paramedic is the senior healthcare professional at an accident or a medical emergency. – Фельдшер – это старший медицинский сотрудник при несчастном случае или в палате неотложной медицинской помощи.

  • To state – излагать, указать, сообщать.

    Please state why you wish to apply for this grant. – Пожалуйста, укажите, почему вы хотите подать заявку на этот грант.

  • To trace – отследить, определить.

    The phone company were unable to trace the call. – Телефонная компания не смогла отследить звонок.

  • To rescue – спасать.

    The lifeboat rescued the sailors from the sinking boat. – Спасательная шлюпка спасла моряков с тонущего корабля.

  • To explode – взорваться.

    He was driving so fast that his car tyre exploded. – Он вел машину так быстро, что шина лопнула.

  • To stay on the line – оставаться на связи.

    They decide whether to stay on the line or leave a message. – Они решают, остаться на линии или оставить сообщение.

  • Hurt – раненый, пострадавший.

    Put that knife away before someone gets hurt. – Убери нож, пока никто не поранился.

  • Unconscious – без сознания.

    She was hit on the head by a stone and knocked unconscious. – Ее ударили по голове камнем, и она отключилась.

  • Trapped – застрявший.

    The two men died when they were trapped in a burning building. – Двое мужчин погибли из-за того, что застряли в горящем здании.

Calling an ambulance

Transcript
Calling an Ambulance
  • A history of – анамнез, история болезни.

    Obtaining an accurate history is the critical first step in determining the diagnosis. – Сбор анамнеза – это самый важный шаг в определении диагноза.

  • Allergy – аллергия.

    An allergy is a reaction of your immune system to something that does not bother most other people. – Аллергия – это реакция вашей иммунной системы на что-то, что не беспокоит большинство людей.

  • Medication – лекарства, медикаменты.

    He is currently on/taking medication for his heart. – В данный момент он принимает лекарства от болезни сердца.

  • Wound – рана.

    He died from multiple wounds to the neck. – Он умер от многочисленных ранений в шею.

  • Stretcher – носилки.

    She was carried off the track on a stretcher – Ее перенесли с дороги на носилках.

  • Ambulance – скорая помощь.

    We were woken in the night by the wail of ambulance sirens. – Ночью нас разбудил вой сирены скорой помощи.

  • Emergency room – пункт неотложной помощи.

    When you need help right away, you can go to the emergency room of the nearest hospital. – Когда вам нужна срочная помощь, вы можете пойти в пункт неотложной помощи ближайшей больницы.

  • Helicopter – вертолет.

    The injured were ferried to hospital by helicopter. – Пострадавших доставили в больницу на вертолете.

  • To lose consciousness – потерять сознание.

    He lost consciousness after his accident. – Он потерял сознание после аварии.

  • To black out – на мгновение потерять сознание.

    After I fell, I must have blacked out. – После падения я должно быть отключился на минуту.

  • To be in pain – испытывать, терпеть боль.

    She was in constant pain. – Она постоянно испытывала боль.

  • To bleed – кровоточить.

    Your arm is bleeding. – У тебя из руки идет кровь.

  • To stay still – сохранять хладнокровие.

    If you aren't able to get to shore and a shark approaches you, try to stay still and be quiet to avoid an attack. – Если вы не можете добраться до берега, и акула приближается к вам, сохраняйте хладнокровие, чтобы избежать атаки акулы.

  • To check out – проверить, обследовать.

    When in doubt, get checked out. – Если сомневаешься, иди на обследование.

  • Hurt – раненый, пострадавший.

    Let me help you up. Are you hurt? – Давайте помогу. Вы ранены?

  • Calm – спокойный, хладнокровный.

    After a night of fighting, the streets are now calm. – Сейчас улицы спокойны после ночных драк.

  • Medivac – медицинская эвакуация.

    A medivac team will go directly to any location ordered. – Команда медицинской эвакуации приедет прямо туда, куда их направят.

Хорошим дополнением к данному материалу станет лексика из статьи «Тема здоровье в английском языке». Берегите себя. Будьте здоровы.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.