Mixed Conditionals. Смешанный тип условных предложений

Условные предложения – очень интересная тема для тех, кто желает освоить все тонкости английского языка и уметь выразить все свои «условные» мысли легко и правильно. Согласитесь, что говорить о том, что было, есть или будет – это только основа основ. Люди же с продвинутым английским хотят не медлить и не задумываться о том, как сказать, что было бы, если бы вы поступили иначе, или что случится, если вы чего-то, например, не сделаете. То есть они хотят уметь правильно совмещать условные предложения разных типов.

В нашем блоге ранее было опубликовано несколько статей на тему условных предложений, однако о так называемом четвертом (смешанном) типе условных предложений было сказано совсем немного. Именно о нем и пойдет речь в этот раз. Прежде чем ознакомиться с информацией о Mixed Conditionals (смешанном типе условных предложений), предлагаем вам вспомнить основные типы и правила употребления условных предложений в целом.

Что же такое Mixed Conditionals?

Иногда событие, о котором идет речь в главном предложении, и условие придаточного предложения могут относиться к разным моментам времени: условие – к прошедшему, а следствие – к настоящему/будущему или наоборот. В таком случае мы имеем дело со смешанным типом условных предложений. И мы можем использовать различные комбинации времен глаголов в главном и придаточном предложениях, те, которые больше всего подходят по смыслу.

Таким образом, в грамматике принято выделять три типа смешанных условных предложений:

  1. В первом типе смешанных условие относится к прошлому (Type 3), а следствие – к настоящему/будущему (Type 2).

    Данный тип образуется по следующей схеме:

    Условие Результат
    If + Past Perfect / Past Perfect Continuous, would + bare infinitive

    Все станет понятно на примерах:

    PastPresent

    If he had won a lot of money yesterday, he would buy this yacht. – Если бы вчера он выиграл много денег, он бы купил эту яхту. (но он не выиграл в прошлом и не купил яхту сейчас)

    If my mother had taken English in the university, she would have more offers on her job. – Если бы моя мама учила английский в университете, то у нее было бы больше предложений по работе. (но она не учила английский, и теперь ей поступает мало предложений по работе)

    If my relatives had been born in Italy, I wouldn’t need to get a visa to study there. – Если бы мои родственники родились в Италии, мне не нужно было бы получать визу, чтобы учиться там. (но мои родственники не из Италии, поэтому мне нужно получить визу для учебы сейчас)

    If Jim had taken his painkillers two days ago, he would be fine now. – Если бы Джим выпил обезболивающие два дня назад, он бы был здоров сейчас.

    PastFuture

    If our teacher had given us homework yesterday, I would be doing it tomorrow. – Если бы наша учительница дала нам домашнее задание вчера, я бы делала его завтра. (но она не задала домашнее задание, и я не собираюсь его делать завтра)

    If Joe had gotten that job offer, he would be packing his suitcase to London. – Если бы Джо получил то предложение на работу, то он бы паковал свой чемодан в Лондон. (но он не получил предложение на работу и не пакует свои вещи)

  2. Во втором типе смешанных предложений условие, как правило, не относится к конкретному времени (Type 2), а следствие имеет отношение к прошлому (Type 3).

    Данный тип образуется по следующей схеме:

    Условие Результат
    If + Past Simple / Past Continuous, would + have + Past Participle

    Примеры:

    If she were more concentrated, she would not have made so many mistakes in that test. – Если бы она была более сосредоточенной, она не сделала бы столько ошибок в тесте. (но она рассеянная и наделала ошибок в тесте в прошлом)

    Still John had taken the trouble to buy medications for me. He would not have done that if he didn’t like me at all. – Все-таки Джон потрудился и купил мне лекарства. Он бы этого не сделал, если бы я ему совсем не нравилась.

    Условие может относиться и к будущему:

    If Mr. Smith weren’t going on his holiday next month, he would have participated in the conference. – Если бы мистер Смит не уезжал на отдых в следующем месяце, он бы принял участие в конференции.

  3. Еще один возможный вариант смешанных предложений – соотношение второго и первого типа условных предложений.

    Данный тип образуется по следующей схеме:

    Условие Результат
    If + Past Simple / Past Continuous, will + bare infinitive

    Например:

    If she got back late last night, she won’t come to school today. – Если она пришла поздно вчера, она не придет в школу сегодня.

Подведем итог всего вышесказанного в форме таблицы, в которой указаны основные правила употребления смешанного типа условных предложений:

Тип Придаточное предложение
(условие)
Главное предложение
(результат)
Type 3 + Type 2 If + Past Perfect / Past Perfect Continuous

If you had called me yesterday,

would/could/might + bare infinitive
 
I wouldn’t be angry at you today.
Type 2 + Type 3 If + Past Simple / Past Continuous
 
If I were a sushi-maker,
would/could/might + have + Past Participle

I would have made sushi for the party last week.

Type 2 + Type 1 If + Past Simple / Past Continuous

If nobody bought milk yesterday,

will + bare infinitive

I won’t have cereal for breakfast.

Кроме нулевого и основных трех типов условных предложений в английском языке существует еще и смешанный тип. Мы его используем, когда условие и следствие выражены разными временами. Его следует употреблять, когда, к примеру, условие было в прошлом, и оно повлияло на будущее, или же наоборот, когда условие в настоящем повлияло на прошлые действия и ситуации. Смешанный тип не так часто встречается в речи, тем не менее его надо знать. Надеемся, что теперь у вас не осталось пробелов в знаниях, относящихся к теме условных предложений!

  • А теперь ваши знания во всех типах условных предложений можно проверить с помощью нашего теста.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор
Александра
С детства Александру удивляла красота английской речи, поэтому после окончания школы она поступила на филологический факультет. Активная жизненная позиция и увлеченность иностранным языком привели ее в США, где она прожила 4 месяца по программе Work and Travel. В Америке Александра смогла не только улучшить знание английского, но и получить дополнительные практические сведения о культуре и обычаях американцев. Далее ее ждали поездки по крупным городам Европы, которые тоже способствовали расширению кругозора. Накопленным багажом знаний Александра с радостью делится с нашими читателями.
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: