За последние несколько лет мне посчастливилось побывать во многих странах Европы и Азии в рамках самостоятельных путешествий и познакомиться с представителями самых разных национальностей и рас. С некоторыми из них мы до сих пор поддерживаем связь, общаясь, разумеется, на английском. Знание английского языка прежде всего позволяет чувствовать себя комфортно за рубежом, а также дает возможность поговорить с кем угодно и о чем угодно. А так как путешествую я, как правило, своим ходом, подобных возможностей предоставляется масса. Я расскажу вам о некоторых из них и поделюсь фотографиями из своих поездок.
Airport formalities, или Языковая практика в аэропорту
Если вы путешествуете самолетом, аэропорт иностранного государства станет одним из первых мест, где вы сможете попрактиковаться в английском.
Помимо стандартных вопросов на пограничном контроле о цели визита (purpose of visit) сотрудники аэропорта зачастую могут интересоваться родом вашей деятельности, наличием страховки, планируемой длительностью пребывания и т. д. Умение быстро ответить на подобные вопросы не раз помогало мне избежать недоразумений и сэкономить драгоценное время при транзитном перелете.
А на пути домой, при сдаче багажа (luggage drop off) я частенько пользуюсь своего рода лайфхаком: сообщаю, что провожу хрупкие предметы, и прошу наклеить соответствующий стикер со словами fragile (ломкое) или glass (стекло). Далее в 90% случаев следуют вопросы о содержимом чемодана или рюкзака (What is in your bag?).
Объясняю, что внутри ноутбук (да-да, бывало и такое), хрупкие сувениры или банальные стеклянные бутылки, и на чемодан крепится заветная наклейка.
Пару раз вопрос “What is in your bag?” относился в моем случае и к ручной клади. Как правило, сотрудников таможенного контроля устраивал ответ: «Личные вещи, одежда, небольшие сувениры и подарки» (personal belongings, clothes/outfits, small souvenirs and gifts).
Напомню, что фотоаппараты, видеокамеры, ноутбуки и другую электронику, не сдаваемую в багаж, заранее просят выложить на ленту и перед досмотром ручной клади интересуются, не осталось ли какой-нибудь техники в вашей сумке. Один мой приятель, не знающий английского, отвечая на подобный вопрос, уверенно кивнул (хотя ноутбук был надежно упакован внутри его рюкзака). Результат не заставил себя ждать: «просветив» рюкзак, доблестные сотрудники таможни в прямом смысле вывернули его наизнанку, с особым энтузиазмом осмотрев содержимое.
- Для вас мы разработали разговорник по теме «Английский в аэропорту», а также подробную инструкцию о том, как ориентироваться в аэропорту за границей.
Getting some free help, или Как не потеряться в большом городе
Однажды, беззаботно гуляя по тайскому городу контрастов, мы обнаружили, что главное средство нашей навигации и фотографирования – телефон – предательски разрядился (ran out of battery / went dead).
Зайдя в ближайший отдел электроники в торговом центре (shopping mall), я попросила поставить телефон на зарядку (to charge my phone). Зарядного устройства (charger), к слову сказать, у нас с собой не оказалось. Пообщавшись с дружелюбным продавцом и отдохнув с полчасика, мы забрали подзаряженный телефон и отправились дальше.
- Не забудьте прочитать нашу статью по теме «Как ориентироваться в городе на английском языке».
Make a good deal, или Поиск самой выгодной цены
Как-то раз мы с друзьями решили съездить на денек из Праги в Дрезден на поезде. Предварительно отправились на вокзал (train station) за билетами (tickets). Ответственную задачу по покупке билетов друзья доверили мне, как единственному в компании человеку, говорившему по-английски. Для начала я решила навести у кассира (ticket agent) справки (make enquiries) и узнать, что почем. В ходе нашего разговора выяснилось, что билеты на один и тот же поезд стоят по-разному в зависимости от дня недели и времени отправления.
Так, путем сравнения цен мне удалось выбрать наиболее выгодный для нас вариант с удобным временем отправления (departure time) и прибытия (arrival time). Стоит ли говорить о том, что и я, и друзья остались более чем довольны.
- Мы подготовили полезные фразы на английском языке для общения в автобусе или поезде, заказа такси, а также аренды машины, которые вы можете узнать из статьи «Городской транспорт».
Connecting people, или Разговоры по душам с иностранцами
Путешествия своим ходом (traveling under one’s own steam или просто-напросто backpacking) предполагают проживание в недорогих (cheap) хостелах (hostels), гостевых домах (guest houses) или у гостеприимных ребят с сайта couchsurfing.com.
- Кстати, если вы еще не слышали про этот сайт, советуем прочитать нашу статью «Практика английского языка с Couchsurfing».
По своему опыту знаю, что, находясь на протяжении нескольких дней в одном пространстве с людьми из разных уголков света, хочется расспросить их о родине и узнать любопытные факты о той или иной стране, так сказать, из первых уст. И тут уже без международного английского не обойтись.
В одном из европейских хостелов мне довелось беседовать с 6-7 ребятами из разных стран одновременно. Все мы говорили по-английски, но ни для кого из нас этот язык не был родным. Однако мы без труда понимали друг друга и получали нескрываемое удовольствие от общения.
Благодаря подобным встречам всегда узнаешь много нового о странах, в которых никогда не был, открываешь секреты, о которых не знают путеводители (travel guides), получаешь ценные советы (tips), а зачастую и приглашения в гости от новых знакомых.
- В статье «Как вести беседу на английском языке» мы рассказали, как вести беседу на английском языке на официальном мероприятии и в кругу друзей.
Rendering assistance, или Как за рубежом меня принимают за местную
Любопытно, что в странах Европы иностранцы зачастую сами обращаются ко мне за помощью. Спрашивают о том, как куда-то пройти (How can I get to…?), или где находится такая-то достопримечательность (a tourist attraction).
В Будапеште, например, совершенно незнакомая пара попросила меня посоветовать ресторан или кафе, где можно вкусно и недорого поужинать. Я не растерялась и посоветовала ребятам пару уютных мест, в которых накануне ужинала сама.
Признаюсь честно, мне нравятся такие «внезапные» поводы для разговорной практики, благодаря которым я без труда могу ответить (respond), помочь (render assistance) и подсказать, например, направление (give directions) буквально любому.
- Мы подготовили для вас простое и подробное руководство с фразами для диалога в ресторане или кафе на английском языке в статье «Английский в ресторане и кафе».
Подводя итог, скажу лишь одно: за границей английский всегда пригодится, и неважно, обменяетесь ли вы парой фраз с администратором отеля при заезде в номер или целый вечер проболтаете в кафе с каким-нибудь путешественником из, скажем, Швеции, объехавшем полмира и жаждущим поделиться накопленными впечатлениями.
Секрет общения на иностранном языке прост: говорите несмотря ни на что! Не бойтесь вступить в диалог с иностранцем, ведь живое общение всегда поможет вам научиться изъясняться на языке свободно. А «разговориться» и преодолеть языковой барьер, не выезжая за границу, вам помогут преподаватели школы «Инглекс». You are always welcome! :-)
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них: