Грамматика разговорного английского. Часть 1

Что подумает «выросший» на классической грамматике человек, увидев предложение “Where does she live, that girl?” или “He shouldn’t’ve done it”? Скорее всего, он решит, что это незнание порядка слов в предложении в первом случае и абсолютно некорректное сокращение во втором. Но это не совсем так. Дело в том, что современный английский язык чрезвычайно богат не только лексическими, но и грамматическими структурами. И пусть они не являются нормой, зато отражают современные языковые тенденции и показывают, как многие люди говорят на самом деле.

Следует отметить, что рассмотреть все грамматические явления разговорного английского было бы очень сложно в пределах одной статьи. Поэтому предлагаем вашему вниманию первую часть серии статей по данной теме, в ней мы проанализируем следующее: сокращение (contraction), опущение (ellipsis), вставка (insert), введение и тег (preface and tag).

Contraction – сокращение

Данное явление достаточно привычно и понятно в большинстве случаев. Например: can’t = cannot, don’t = do not, I’m = I am и т. д. Известно, что сокращение – признак разговорного стиля, тем не менее вышеупомянутые формы являются нормой, то есть их употребление не противоречит общеустановленным грамматическим правилам. Согласно же «разговорным правилам», мы можем совмещать вспомогательные глаголы с модальными даже с отрицательной частицей not.

Mike couldn’t’ve known about it. – Майк не мог об этом знать.

You shouldn’t’ve gone there. – Не надо было тебе туда ходить.

В разговорной речи мы также можем использовать сокращение при наличии подлежащего, выраженного несколькими существительными.

Mark and Jenny’ve passed the exam. – Марк и Дженни сдали экзамен.

The President and his team’re going to the summit. – Президент и его команда едут на саммит.

Ellipsis – опущение

Ellipsis – эллипсис, опущение какой-либо части текста или грамматической конструкции. Данное явление весьма популярно в разговорной речи, так как «экономит» слова и делает речь более беглой. Эллипсис в английском языке означает опускание слов в беседе, если значение высказывания при этом сохраняется. Чаще всего подобное опущение происходит со словами в начале предложения или недалеко от него.

Опускаемый элемент Полное предложение Эллиптическое предложение
Вспомогательный глагол How are you doing? – Как ты поживаешь? How you doing? – Как ты?
Подлежащее + be/will I’m alright, thanks. – У меня все хорошо, спасибо.

I’ll see you later. – Увидимся позже.

I’m not sure about that. – Я в этом не уверен.

Alright, thanks. – Хорошо, спасибо.

 
See you later. – До скорого.

Not sure about that. – Не уверен.

Части вопросительной формы (часто с глаголами see, hear, think) Are you going with us? – Ты идешь с нами?

Would you like some lemonade? – Ты бы хотел немного лимонада?

Do you want some water? – Ты хочешь воды?

Have you got a little time? – У тебя есть немного времени?

Do you like it? – Тебе это нравится?

Going with us? – Идешь с нами?

 
(Some) lemonade? – Лимонада?

 
Want some water? – Хочешь воды?

 
Got a little time? – Есть время?

 
Like it? – Нравится?

Существительное I mustn’t complain. – Я не должен жаловаться.

I don’t know. – Я не знаю.

Mustn’t complain. – Не жалуюсь.

 
Don’t know. – Не знаю.

Артикль The delivery man’s here. – Курьер здесь. Delivery man’s here. – Курьер здесь.
It и there It might get colder tomorrow. – Завтра может похолодать.

Is there anybody? – Там есть кто-нибудь?

Might get colder tomorrow. – Завтра может похолодать.

Anybody there? – Есть кто?

Обратите внимание: грамматические структуры в русском и английском языках не совпадают, поэтому разница между полным и эллиптическим предложением не всегда видна в переводе, который иногда может не быть дословным.

Также возможно опущение слов в конце предложения, особенно в кратких ответах.

– Will you be at the meeting? – Ты будешь на встрече?
– I should be. – Должна. (I should be at the meeting)

– Are you singing at the gala concert? – Ты поешь на гала концерте?
– I hope to. – Надеюсь. (I hope to sing at the gala concert)

Insert – вставка

Insert – вставка, слово или выражение, которое используется в речи (но не на письме) и выполняет некоторые коммуникативные функции (размышление вслух, акцентирование, согласие и т. д.). Вставка обычно помогает речи звучать более плавно и логично.

Пример вставки Цель использования Примеры
Well Выражение сомнения или паузы перед тем, как вернуться к предмету предыдущего обсуждения. Well, I haven’t been there yet. – Ну, я там еще не был.
Right Привлечение внимания, убеждение, что слушатель согласен с тем, о чем говорится. Right. Can you switch off your phones, please? – Итак. Не могли бы вы выключить свои телефоны?

You’re OK, right? – С тобой все в порядке, да?

I mean Перифраз, объяснение, уточнение. I speak this language, I mean, English. – Я говорю на этом языке, я имею в виду, английском.
You know Убеждение в том, что слушатель понимает, о чем идет речь. I really liked French cuisine, you know, frogs’ legs and so on. – Мне действительно понравилась французская кухня, знаете, лягушачьи лапки и так далее.
OK Обычно стоит в конце высказывания. Убеждение в том, что слушатель согласен со сказанным. See you at 5, OK? – Увидимся в 5, ладно?
Now Изменение темы или возвращение к предыдущей теме. That was interesting. Now, who wants to listen to another story? – Это было интересно. Ну а теперь, кто хочет послушать другую историю?
Like Пауза, указание на то, что высказывание не завершено и далее следует дополнительная информация по теме. I didn’t join them because it was, like, dangerous. – Я не пошел с ними, ведь это было, ну, опасно.

Вставки могут использоваться не только говорящим, но и слушателем для той или иной цели.

– There’s been another bank robbery. – Было еще одно ограбление банка.
– Really? – Правда? (вставка использована для демонстрации интереса говорящему)

– I’m sick and tired of his behaviour. – Я сыт по горло его поведением.
– Uh huh. – Ну да. (вставка использована слушателем для показания толерантности, понимания того, что говорит его собеседник)

Preface and tag – введение и тег

Preface – вводное слово или фраза. Tag – слово (фраза), следующее после основного высказывания. Оба явления используются для того, чтобы удостовериться, что слушатель следует ходу наших мыслей, понимает, о чем мы говорим.

That night club, what’s it called? – Тот ночной клуб, как он называется? (пример с вводной фразой)

What is she doing, that girl? – Что она делает, та девушка? (пример с тегом)

Вводная фраза или слово могут также использоваться для введения новой темы.

Ireland, what a lovely country it is! – Ирландия, какая прекрасная страна!

А теперь давайте просмотрим видео “English Grammar Lesson: Colloquial or Formal”. В нем можно обнаружить примеры тех явлений, которые мы рассмотрели выше.

А теперь предлагаем пройти следующий тест:

Тест
Грамматика разговорного английского
Сопоставить начало и конец предложения
Alright mate, ...
Let’s go to a disco, ...
I’m off, ...
Look, ...
See you at 5, ...
Hello, ...
I didn’t answer because ...
how’s it going?
shall we?
anybody there?
we need more time to decide.
see you later.
it was, like, difficult.
OK?
Тест недоступен для мобильных устройств.
Тест недоступен для мобильных устройств.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Обновлено: 11.09.2020
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: