Герундий и инфинитив – неличные формы глагола, которые часто являются взаимозаменяемыми, однако есть случаи, когда выбор той или иной формы влечет за собой изменение смысла. Итак, внимание: герундий или инфинитив?
В случае с глаголами begin, continue, start, love, like, hate, intend и prefer употребление инфинитива (to do) или герундия (doing) не будет менять смысл предложения.
I like to swim. / I like swimming.
I hate ironing. / I hate to iron.
Теперь обратим внимание на те глаголы, после которых употребление инфинитива или -ing формы (герундия) будет менять смысл высказывания. Вот их список:
- forget;
- remember;
- regret;
- go on;
- stop;
- need.
Рассмотрим разницу более детально на примерах с глаголами forget, remember и regret.
I will never forget meeting her. – Я никогда не забуду, как встретил ее (встречу с ней).
I never forget to take my pills. – Я никогда не забываю принимать таблетки.
I remember talking to him. He sounded absolutely lost. – Я помню, как говорил с ним. Он был совершенно растерян.
He always remembers to call his mother when he is late. – Он всегда помнит о том, что нужно позвонить маме, если он опаздывает.
She regrets not entering the university. Now she could have a better-paid job. – Она сожалеет, что не поступила в университет. У нее могла быть более высокооплачиваемая работа.
I regret to inform you that you haven’t passed your test. – Мне жаль Вам сообщать о том, что Вы не сдали тест.
В случаях с этими тремя глаголами -ing форма (герундий) соответствует опыту, действию, которое произошло в прошлом, до момента говорения. Поэтому обратите внимание на то, что в русской версии герундий будет переводиться прошедшим временем: «как встретил», «как говорил», «что не поступила». Инфинитив остается инфинитивом: «принимать таблетки», «позвонить маме», «сообщать о том».
По аналогии с глаголом start подавляющее большинство студентов полагает, что употребление герундия или инфинитива с глаголом stop не меняет смысл фразы. Wrong! Это не так!
Обратите внимание на разницу:
He stopped to call his friend. – Он остановился, чтобы позвонить своему другу. (действие произошло, звонок состоялся)
He stopped calling his friend. – Он перестал звонить своему другу. (действие больше не происходит)
В первом случае частичка to переводится союзом «чтобы». Герундий переводится просто инфинитивом или существительным. Еще один пример с глаголом stop:
I stop to have a break. – Я останавливаюсь, чтобы сделать перерыв. (перерыв имеет место)
I stop having breaks when I have very little time. – Я перестаю делать перерывы, когда не успеваю. (перерывов нет)
В случае с глаголом go on употребление инфинитива и герундия тоже меняет значение фразы.
Внимание:
She went on looking for a job in spite of very few job offers. – Она продолжала поиски работы, несмотря на небольшое количество предложений.
She worked for the company for a few years but then she went on to look for a new job. – Она проработала в компании несколько лет, но потом начала искать новую работу.
В первом случае идет речь о продолжении одного действия, а во втором – о переходе от одного действия к другому.
Приведу еще один пример:
He went on talking about his problems all evening long. – Он продолжал говорить о своих проблемах весь вечер. (одно действие)
The TV presenter stopped talking and went on to introduce his guests. – Телеведущий закончил говорить и начал представлять своих гостей. (переключение на второе действие)
Следующий глагол – need. Он может употребляться и с инфинитивом, и с герундием. Однако в случае с этим глаголом важно обратить внимание на то, кто (одушевленное) или что (неодушевленное) испытывает нужду. Если речь идет о вещах, то необходимо употребить герундий:
Your shoes need cleaning. – Твои туфли нуждаются в чистке.
His shirt needs ironing. – Его рубашка нуждается в глажке.
Если речь идет о людях, то употребляется инфинитив:
I need to drink some water. – Мне нужно попить воды.
He needs to change his car. – Ему нужно поменять машину.
Предлагаю пройти небольшой тест, чтобы закрепить пройденный материал: