Говоря научным языком, лексическое значение слова – это содержание слова, отображающее в сознании представление о предмете, свойстве, процессе или явлении. Простыми словами – это то, что обозначает слово. Словарь любого «живого» языка с каждым днём изменяется и пополняется новыми лексическими значениями уже давно нам известных слов. Слову свойственно иметь более одного лексического значения. Например, слово «язык» тоже имеет несколько лексических значений:
- речь, способность говорить
- исторически сложившаяся система звуковых словарных и грамматических средств
- система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию
Можно даже сказать, что чем чаще слово употребляется в повседневной жизни, тем больше значений оно имеет. Существует много причин, по которым слова изменяют своё лексическое значение. Одной из главных является сама природа языка, которая предполагает приобретение словами новых значений в зависимости от жизненных ситуаций, в которых они употребляются. Также слова меняют лексическое значение под влиянием культурных и социокультурных изменений в обществе носителей языка.
Наука лексикология выделяет такие тенденции изменения лексического значения слова как:
- расширение значения слова (extension of meaning or generalization)
- сужение значения слова (narrowing of meaning or specialization)
- улучшение значения слова (elevation of meaning or amelioration)
- ухудшение значения слова (degradation of meaning or pejoration)
А теперь давайте разберём каждую тенденцию отдельно.
Расширение значения слова (extension of meaning or generalization)
Расширение значения слова обозначает расширение ряда слов с одним и тем же лексическим значением. Это означает, что первоначально в языке слово имело только одно лексическое значение и употреблялось в узком смысле, а теперь оно имеет более широкий смысл и имеет более чем одно лексическое значение, оно стало более часто употребляемым в речи. Например:
- Английское слово wretch первоначально обозначало только exile (изгнанник), теперь этим словом называют any miserable or vile person (любого несчастного или подлого человека).
- Слово barn первоначально обозначало только a place for storing barley (место для хранения ячменя), теперь это слово обозначает «любой амбар, сарай или хлев».
- Слово paper первоначально обозначало an Egyptian plant (египетское растение), теперь это слово обозначает «любой вид бумаги».
- Слово journal первоначально обозначало daily (ежедневная газета), теперь это слово используется для обозначения «любой периодической публикации».
- Прилагательное ready первоначально обозначало prepared for a ride (готовый к езде), теперь это слово имеет более широкое значение и обозначает «готовый к чему-либо».
Сужение значения слова (narrowing of meaning or specialization)
В процессе сужения значения слово с широким значением приобретает узкое, специальное. Другими словами, первоначально различные предметы или явления назывались одним словом, а с течением времени этим словом стал называться только один предмет или явление. Например:
- Английское слово deer, которое первоначально означало «любой зверь», теперь означает только «олень».
- Слово girl, которое первоначально обозначало «любой молодой человек любого пола, девочка или мальчик», теперь обозначает только «девочка».
- Слово wife, которое когда-то обозначало просто «любая женщина», теперь приобрело узкое значение «жена».
- Слово meat, которое первоначально обозначало «еду или питьё» в общем, теперь обозначает только «мясо».
- Слово worm, которое когда-то обозначало «любое насекомое или пресмыкающееся», теперь означает только «червь».
Улучшение значения слова (elevation of meaning or amelioration)
В процессе известном в английском языке как elevation of meaning or amelioration слова с первоначальным негативным значением слова с течением времени улучшают его и приобретают положительное. Например:
- Английское слово nice первоначально имело негативное значение foolish (глупый), а со временем приобрело позитивное значение «милый».
- Слово fame когда-то обозначало rumour (молва, слушок), теперь приобрело значение «слава».
- Слово marshal первоначально означало horse-servant (конюх), теперь это слово означает «высший военный чин в армии».
- Слово minister однажды имело значение servant (слуга), а теперь оно означает«важное государственное лицо».
- Слово chiffon изначально имело значение a rag (тряпка), а со временем приобрело значение «шифон».
- Слово actor в шекспировские времена воспринималось как оскорбление rogue (мерзавец) или vagabond (бродяга), в наши же времена это слово значительно улучшило своё лексическое значение, которое сегодня звучит как «актёр».
Ухудшение значения слова (degradation of meaning or pejoration)
Процесс, известный в английском языке как degradation of meaning or pejoration, является противоположным процессу улучшения значения слова и предполагает изменение значения слова в худшую сторону. Приличные слова приобретают негативный или даже неприличный смысл. Например:
- Английское слово idiot первоначально имело положительное значение a private person (частное лицо), с течением времени это слово приобрело негативное значение «дурак».
- Слово silly ранее означало happy (счастливый), а в настоящее время приобрело негативное значение «глупый».
- Слово vulgar изначально означало сommon, ordinary (обыкновенный), а с течением времени приобрело значение «вульгарный», «грубый».
- Слово gossip первоначально обозначало a god parent (крёстный, крёстная), а в наши дни приобрело значение «сплетня».
- Слово churl первоначально означало «мужчина», а с течением времени приобрело значение «грубиян», «плохо воспитанный человек».
Изменение значения слова является устоявшейся закономерностью языка. Без существования науки лексикологии и сложившихся в ней тенденций любой «живой» язык со временем превратился бы в «мёртвый».