Письмо-заявление на вакансию на английском языке: а letter of application

Письмо-заявление на вакансию на английском языке: а letter of application

В наших статьях мы говорили о том, что такое a cover letter и как его писать. Сегодня мы рассмотрим вид сопроводительного письма, который касается успешного получения желаемой вакансии.

Несмотря на то, что очень часто эти два понятия отождествляют, разница между ними есть. A cover letter всегда отправляется вместе с резюме. В то время как an application letter может быть самостоятельным письмом, к нему не надо прилагать резюме.

Если вы отвечаете на объявление о вакансии, вам может понадобиться написать a letter of application. Это письмо, в котором обозначен весь ваш опыт работы и квалификации, а также четко указывается, почему вы хотите получить именно эту работу.

В начале письма укажите, откуда вы узнали о данной вакансии (a vacancy):

I am writing to apply for the vacancy of a deputy sales manager advertised in the Jobs Today of 14 January 2017. – Пишу Вам с целью предложить мою кандидатуру на вакансию заместителя управляющего по продажам, опубликованную в Jobs Today 14 января 2017 г.

После этого вам необходимо будет указать ваш опыт работы (work experience/career history) и соответствующие квалификации (qualifications):

I have worked in the sales for a total of fifteen years. My first job was a junior sales assistant in a grocery store; then I was promoted to a sales manager and successfully worked at the store for ten years. For the last five years I worked as a senior sales manager and a deputy manager with Cookies & Co. – Я работал в продажах в общей сложности в течение пятнадцати лет. Моя первая должность – младший менеджер по продажам в продуктовом магазине; впоследствии меня повысили до менеджера по продажам, и я успешно работал в магазине в течение десяти лет. Последние пять лет я работал старшим менеджером по продажам и заместителем управляющего в компании Cookies & Co.

Далее необходимо указать, почему вы заинтересованы именно в этой вакансии (particularly interested in this job) и упомянуть необходимые качества и навыки (abilities and skills), которые у вас есть.

I am applying for this vacancy as I reckon on progress from a senior manager to a managerial position with further career advancement opportunities. I have always been interested in sales and I have been striving for professional and personal development and strongly believe your organization is a well-run business. I would like to work for your company. – Подавая заявку на эту вакансию, я рассчитываю на продвижение от старшего менеджера до руководящей должности с дальнейшими возможностями карьерного роста. Я всегда был заинтересован в продажах, стремлюсь к профессиональному и личностному развитию и убежден, что Ваша организация – хорошо отлаженная компания. Я бы хотел работать у Вас.

I suppose I have all the knowledge, expertise, and skills that your company is looking for. I have rich wholesales and retail experience, can schedule and prioritize tasks to optimize the working process and I can meet strict deadlines. I have very good communicational skills as I’ve worked with people for 15 years, and would greatly enjoy leading the team and working with customers. – Я полагаю, что обладаю знаниями, компетентностью и навыками, которые ищет Ваша компания. У меня богатый опыт оптовых и розничных продаж, я могу планировать и определять приоритеты заданий для оптимизации рабочего процесса, могу заканчивать работу в жесткие сроки. Обладаю хорошими навыками общения, так как работал с людьми в течение 15 лет, и с огромным удовольствием возглавлю коллектив, а также буду работать с покупателями.

Закончить письмо можно, употребив следующие фразы:

I would be glad to have an interview with you to give you a better idea about my experience and working potential. – Буду рад пройти собеседование, чтобы дать лучшее представление о моем опыте и трудовом потенциале.

I look forward to hearing from you and hope that you will be able to invite me for an interview. – С нетерпением жду Вашего ответа и надеюсь, что Вы сможете пригласить меня на собеседование.

I look forward to hearing from you at your earliest convenience. – Жду Вашего ответа как можно скорее.

Yours sincerely, / Yours faithfully, – С уважением,

Cоветую заглянуть в спойлер, там вы найдете пример сопроводительного письма.

Example
Пример письма

Конечно же, письмо должно видоизменяться в зависимости от вакансии. Надеюсь, что информация сегодняшней статьи станет для вас подспорьем и поможет найти ту работу, которую вы ищете. Удачи!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Письмо-заявление на вакансию на английском языке: а letter of application
Обновлено: 31.08.2020
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: