Лето в самом разгаре. Начинается пора отпусков, которые многие хотят провести за границей (abroad/overseas). Мы все желаем насладиться прекрасным временем в других странах, отдохнуть и набраться сил и энергии. Наши впечатления от поездки остаются с нами в виде фотографий и воспоминаний. Большинство путешествий проходит ровно и спокойно, без каких-либо проблем. Но, к сожалению, не всегда все безоблачно. Туристам приходится сталкиваться с экстренными случаями и происшествиями (emergencies). Как реагировать в этом случае? Что делать? Ответам на эти вопросы и посвящен цикл статей под названием “Survival guide”.

Предлагаю вам посмотреть видео International travel – How to plan for emergencies, в котором рассказывается о проблемах, возникающих на отдыхе:

Transcript
How to plan for emergencies

↓ Скачать transcript видео (*.pdf, 208 Кб)

  • To safeguard – хранить, обеспечивать защиту.
  • To obtain – получать.
  • To replace – восстанавливать, заменять.
  • To submit – предъявлять документы.
  • To relay message – передать сообщение.
  • To eliminate – исключить, устранить.
  • To withdraw currency – снимать деньги.
  • Itinerary – маршрут.
  • Trip interruption coverage – страховка на случай отмены путешествия.
  • Prescription medication – рецептурный препарат.
  • ATM (automatic teller machine) – банкомат.
  • Fraud – мошенничество.
  • Accessible – доступный, удобный для осмотра.

Medical care

В первой статье мы поговорим об экстренных ситуациях, требующих медицинской помощи. Подумать о возможных проблемах (problems) и их последствиях (consequences) желательно еще до самого путешествия. Обязательным является медицинское страхование (health insurance/health insurance policy), которое вы оформляете для поездок за границу. Изучите информацию о том, какие случаи покрывает ваша страховка (coverage), чтобы быть уверенным в том, что в большинстве ситуаций вы сможете получить бесплатную медицинскую помощь (medical care/medical assistance). Следует также упомянуть страховку Medevac insurance (Medical Evacuation). Она позволяет доставить вас домой специальным самолетом с оказанием медицинской помощи на борту (special jet with medical personnel), если того потребуют обстоятельства. Подумайте об этой страховке, если собираетесь долго находиться за границей. Не забудьте о прививках (vaccinations/inoculations), которые обязательны для определенных стран.

Если с вами произошел несчастный случай (accident involving injuries) и срочно требуется медицинская помощь, постарайтесь получить ее любыми доступными способами:

  • Позвоните по специальному телефону (emergency services number) в городе вашего пребывания.
  • Обратитесь в любую ближайшую клинику как можно быстрее (ASAP – as soon as possible).
  • Позвоните в посольство вашей страны (Embassy) и проконсультируйтесь, в какой госпиталь обращаться, если ваше состояние не критическое. В свою очередь посольство в случае вашей госпитализации, сообщит об этом вашим родным и страховой компании (insurance company).
  • Самостоятельно известите вашу семью или родственников (notify your family).

Как вы видите, наличие необходимых телефонных номеров является очень важной информацией во время путешествия. Держите при себе – в кошельке или в сумке – следующие номера:

  • Местные номера скорой помощи (ambulance) и полиции (police).
  • Номер телефона экстренной связи 112 (общий номер для связи с экстренными службами на территории всех стран Евросоюза и некоторыми другими странами – всего 81 страна).
  • Номер телефона экстренной связи 911 (универсальный номер для США, в других странах вас могут перенаправить на местный номер).
  • Номер телефона страховщика вашей страховой компании (insurer).
  • Номер телефона эмитента вашей банковской карты (card issuer) для блокировки карты, если ее украли.

Рекомендую прослушать два подкаста известного сайта eslpod.com, словарный запас которых вы можете использовать в экстренных случаях, связанных со здоровьем.

Making an emergency medical call

Transcript
Making an Emergency Medical Call
  • Ambulance – скорая помощь.

    I called an ambulance. – Я вызвала скорую.

  • Emergency operator – оператор службы экстренной помощи.

    An emergency operator is a key member of the ambulance service. – Оператор службы экстренной помощи – главный сотрудник службы помощи.

  • Car accident/pileup – дорожно-транспортное происшествие.

    Police reported a ten-car pileup on an icy road. – Полиция сообщила о десяти авариях на заледенелой дороге.

  • Jaws of life – гидравлические аварийно-спасательные инструменты.

    Fire fighters used the Jaws of Life to free the trapped victims. – Пожарные воспользовались гидравлическими аварийно-спасательными инструментами, чтобы спасти трех застрявших людей.

  • Paramedic – сотрудник службы скорой помощи.

    A paramedic is the senior healthcare professional at an accident or a medical emergency. – Фельдшер – это старший медицинский сотрудник при несчастном случае или в палате неотложной медицинской помощи.

  • To state – излагать, указать, сообщать.

    Please state why you wish to apply for this grant. – Пожалуйста, укажите, почему вы хотите подать заявку на этот грант.

  • To trace – отследить, определить.

    The phone company were unable to trace the call. – Телефонная компания не смогла отследить звонок.

  • To rescue – спасать.

    The lifeboat rescued the sailors from the sinking boat. – Спасательная шлюпка спасла моряков с тонущего корабля.

  • To explode – взорваться.

    He was driving so fast that his car tyre exploded. – Он вел машину так быстро, что шина лопнула.

  • To stay on the line – оставаться на связи.

    They decide whether to stay on the line or leave a message. – Они решают, остаться на линии или оставить сообщение.

  • Hurt – раненый, пострадавший.

    Put that knife away before someone gets hurt. – Убери нож, пока никто не поранился.

  • Unconscious – без сознания.

    She was hit on the head by a stone and knocked unconscious. – Ее ударили по голове камнем, и она отключилась.

  • Trapped – застрявший.

    The two men died when they were trapped in a burning building. – Двое мужчин погибли из-за того, что застряли в горящем здании.

Calling an ambulance

Transcript
Calling an Ambulance
  • A history of – анамнез, история болезни.

    Obtaining an accurate history is the critical first step in determining the diagnosis. – Сбор анамнеза – это самый важный шаг в определении диагноза.

  • Allergy – аллергия.

    An allergy is a reaction of your immune system to something that does not bother most other people. – Аллергия – это реакция вашей иммунной системы на что-то, что не беспокоит большинство людей.

  • Medication – лекарства, медикаменты.

    He is currently on/taking medication for his heart. – В данный момент он принимает лекарства от болезни сердца.

  • Wound – рана.

    He died from multiple wounds to the neck. – Он умер от многочисленных ранений в шею.

  • Stretcher – носилки.

    She was carried off the track on a stretcher – Ее перенесли с дороги на носилках.

  • Ambulance – скорая помощь.

    We were woken in the night by the wail of ambulance sirens. – Ночью нас разбудил вой сирены скорой помощи.

  • Emergency room – пункт неотложной помощи.

    When you need help right away, you can go to the emergency room of the nearest hospital. – Когда вам нужна срочная помощь, вы можете пойти в пункт неотложной помощи ближайшей больницы.

  • Helicopter – вертолет.

    The injured were ferried to hospital by helicopter. – Пострадавших доставили в больницу на вертолете.

  • To lose consciousness – потерять сознание.

    He lost consciousness after his accident. – Он потерял сознание после аварии.

  • To black out – на мгновение потерять сознание.

    After I fell, I must have blacked out. – После падения я должно быть отключился на минуту.

  • To be in pain – испытывать, терпеть боль.

    She was in constant pain. – Она постоянно испытывала боль.

  • To bleed – кровоточить.

    Your arm is bleeding. – У тебя из руки идет кровь.

  • To stay still – сохранять хладнокровие.

    If you aren’t able to get to shore and a shark approaches you, try to stay still and be quiet to avoid an attack. – Если вы не можете добраться до берега, и акула приближается к вам, сохраняйте хладнокровие, чтобы избежать атаки акулы.

  • To check out – проверить, обследовать.

    When in doubt, get checked out. – Если сомневаешься, иди на обследование.

  • Hurt – раненый, пострадавший.

    Let me help you up. Are you hurt? – Давайте помогу. Вы ранены?

  • Calm – спокойный, хладнокровный.

    After a night of fighting, the streets are now calm. – Сейчас улицы спокойны после ночных драк.

  • Medivac – медицинская эвакуация.

    A medivac team will go directly to any location ordered. – Команда медицинской эвакуации приедет прямо туда, куда их направят.

Как остаться здоровым во время путешествия?

Даже если вы соблюдаете правила безопасности за границей, не рискуйте напрасно, старайтесь беречь себя, коварные проблемы со здоровьем могут подкрасться незаметно. А всегда ли вы обращаете внимание на то, что вы кушаете в разных странах? Именно еда является одним из ключевых моментов путешествия. Она может принести вам радость, если вы съедите что-то очень вкусное или необычное, а может навредить так, что вам потребуется помощь доктора.

  • Culinary – кулинарный.
  • Delight – изыск, восторг, удовольствие.
  • Street vendor – уличный торговец.
  • Accustomed – привыкший.
  • To explore – изучать, выяснять, тестировать.
  • An established restaurant – ресторан с хорошей репутацией.
  • Cautious – осторожный, осмотрительный.
  • Contaminated – загрязненный.
  • Purified – очищенный.

Хорошим дополнением к данному материалу станет лексика из статьи «Тема здоровье в английском языке».

Соблюдение этих несложных правил поможет вам насладиться долгожданным отпуском! Берегите себя. Будьте здоровы.