Два слова из названия этой статьи часто путают, считая, что у них абсолютно одинаковое значение. Тем не менее, эти два глагола отличаются друг от друга по смысловому наполнению, но именно небольшие нюансы и дают возможность рассматривать их в качестве синонимов. Давайте перечислим значения каждого из них и сравним, можно ли это делать или нет.

Выбор слова: remember / remind – есть ли что-то общее?

Как remember, так и remind являются глаголами широко употребляемыми. Мы сталкиваемся с ними, еще только начиная учить английский язык, поэтому разумно сразу определить ситуации, в которых используется то или иное слово, чтобы в будущем не делать ошибок.

Как известно, значения у глагола remember таковы:

  1. Помнить, хранить в памяти:

    I remember him as a boy. – Я помню его мальчиком.

    I don’t remember where I lost my key. – Я не помню, где потерял ключи.

  2. Вспоминать, припоминать:

    He suddenly remembered an appointment. – Вдруг он вспомнил, что у него назначена встреча.

    She remembered her mother’s piece of advice. – Она вспомнила совет матери.

  3. Не забывать:

    Remember to turn out the light. – Не забудьте выключить свет.

    Remember that you have to be here at four. – Не забудь, что ты должен быть здесь в четыре.

  4. Передавать привет кому-либо:

    Remember me to your father. – Передайте вашему отцу от меня привет.

  5. Дарить подарки:

    My grandmother always remembers me on my birthday. – Моя бабушка всегда присылает мне подарок на день рождения.

Последние два значения этого слова могут встречаться не так часто, но они есть и знать их следует, если ранее вы с ними не сталкивались. А теперь взглянем на глагол remind.

Глагол remember особенный. После него можно использовать и герундий (remember doing something) и инфинитив (remember to do something). И в данных случаях эти конструкции будут переводиться по-разному. Remember + to do = помнить, что нужно что-то сделать, это касается будущего, человек помнит, что ему необходимо сделать что-то. Remember + doing = помнить, как делал что-то, эта фраза относится к прошлому, человек помнит, как делал что-то в прошлом. Сравним на примерах:

I remember to send these letters till tomorrow. – Я помню, что нужно отправить эти письма до завтра.

I remember sending these letters 2 weeks ago. – Я помню, как отправлял эти письма 2 недели назад.

Значения глагола remind:

  1. Напоминать кому-либо о чем-либо:

    He reminded me to buy bread. – Он напомнил мне купить хлеба.

    Could you remind her about dinner on Saturday? – Ты можешь напомнить ей об обеде в субботу?

    I must remind you of your promise. – Я должен напомнить вам о вашем обещании.

  2. Напоминать кого-то (быть похожим на кого-то):

    He reminds me of his brother. – Он напоминает мне своего брата.

Как мы видим, практически ничего общего у этих глаголов нет. Их значения различны, и касаются совершенно разных ситуаций использования. Чтобы кратко и точно выразить разницу межу глаголами remember и remind, а также усвоить ее навсегда, запомните вот такое предложение:

I’m trying to remember who he reminds me of. – Я пытаюсь вспомнить, кого он мне напоминает.