С названиями месяцев мы сталкиваемся регулярно. Их необходимо знать, чтобы запланировать мероприятие или отпуск, рассказать о дне рождения или поговорить о погоде. В статье рассмотрим происхождение английских названий месяцев, правила их написания и расскажем, как все это запомнить.
Названия месяцев в английском и их происхождение
Современные названия месяцев, которые мы используем в русском и английском, схожи по звучанию, потому что имеют общее происхождение. Они пришли к нам из Древнего Рима и образованы от латинских слов и имен. Предлагаем разобрать историю каждого месяца на английском по порядку и узнать, как они произносятся, с помощью транскрипций.
Winter /ˈwɪntər/ — зима
- December /dɪˈsembər/ — декабрь. Название месяца образовано от латинского слова decet, которое переводится как «десять». До 1752 года в Италии и Англии применялся мартовский календарный стиль. На Руси он действовал до 1492. Год начинался с марта, поэтому декабрь был десятым месяцем и получил такое название.
- January /ˈdʒænjuəri/ — январь. Слово происходит от латинского имени Januarius (Янус). Оно принадлежит римскому богу времени с двумя лицами, который одновременно видит и прошлое, и будущее. Название месяца можно перевести как «дверь в новый год», так как имя Янус дословно означает «начало» или «дверь».
- February /ˈfebruəri/ — февраль. В эпоху древнего Рима этот месяц был последним в году, поэтому люди хотели покаяться и освободить себя от грехов. Для этого существовал специальный очищающий обряд Februa, который и подарил свое название февралю.
Spring /sprɪŋ/ — весна
- March /mɑːtʃ/ — март. Месяц назвали в честь бога войны Марса (Martius). Такой выбор связан с ежегодными военными кампаниями, которые проходили в начале весны у древних римлян.
- April /ˈeɪprəl/ — апрель. Есть несколько теорий происхождения такого названия. Апрель может быть связан с латинским словом aperio, которое означает «открывать», так как в это время появляются первые листья и раскрываются цветочные бутоны. Также название месяца созвучно с латинским глаголом apricus — «согреваемый солнцем». Последняя версия гласит, что апрель был назван в честь богини любви Афродиты (Aphrilis).
- May /meɪ/ — май. Древние римляне назвали месяц в честь богини плодородия Майи (Maius). Ей ежегодно приносились жертвы именно в это время года, чтобы земля дала хороший урожай.
Summer /ˈsʌmər/ — лето
- June /dʒuːn/ — июнь. Первый летний месяц получил свое название в честь римской богини брака Юноны (Junius). Поэтому считалось, что июнь — самый удачный месяц для замужества.
- July /dʒʊˈlaɪ/ — июль. Месяц назван в честь древнеримского государственного и политического деятеля — Юлия Цезаря, который родился в июле.
- August /ˈɔːɡəst/ — август. Происходит от латинского имени Augustus, что означает «священный». Однако месяц получил свое название благодаря конкретной исторической личности, политическому деятелю Октавию Августу.
Autumn /ˈɔːtəm/ — осень
- September /sepˈtembər/ — сентябрь. Образовано от латинского слова septem, которое означает «семь». После отмены мартовского календарного стиля, где сентябрь был седьмым по счету, название не изменилось.
- October /ɒkˈtəʊbər/ — октябрь. Произошло от латинского слова octo — «восемь». После отказа от мартовского стиля название тоже сохранили.
- November /nəʊˈvembər/ — ноябрь. Образовано от латинского числительного novem, что переводится как «девять».
Правила написания месяцев в английском
Хотя английские названия месяцев могут показаться знакомыми для русского человека, правила их использования отличаются от тех, к которым мы привыкли. Рассмотрим основные особенности написания месяцев в английском.
Пишем месяцы с заглавной буквы
Названия месяцев в английском принято писать с большой буквы. При этом неважно, в какой части предложения они находятся. Вот несколько примеров:
My mother was born in May. — Моя мама родилась в мае.
It was the coldest November in the last 5 years. — Это был самый холодный ноябрь за последние 5 лет.
June is my favorite month of the year. — Июнь мой любимый месяц в году.
Используем только предлоги on и in
Чтобы не путать предлоги, необходимо запомнить два простых правила. Если мы не знаем конкретную дату, в которую произошло событие, нужно использовать предлог in. Например:
I’m going to visit my parents for the holidays in December. — Я поеду к родителям на праздники в декабре.
My birthday is in May. — Мой день рождения в мае.
Valentine’s Day is celebrated in February. — День всех влюбленных отмечают в феврале.
Если речь идет о конкретной дате, нужно выбирать предлог on:
I will go to visit my parents for the holidays on December 30th. — Я поеду к родителям на праздники 30 декабря.
My birthday party will be on May 3rd. — Моя вечеринка на день рождения будет 3 мая.
Valentine’s Day is celebrated on February 14th. — День всех влюбленных отмечают 14 февраля.
Разбираемся, нужно ли использовать артикли
Обычно название месяца на английском пишется без артикля. Но если добавить к нему дату или год, потребуется использовать артикль the:
We met in the October 2005. — Мы познакомились в октябре 2005.
Грамотно сокращаем названия месяцев
Сокращения становятся все более популярными в смс или письмах, так как люди стараются сэкономить время. Название любого месяца на английском тоже необязательно пишут целиком, однако британцы и американцы делают это по-разному. Делимся двумя вариациями сокращений в таблице.
Месяц | Британский вариант | Американский вариант |
---|---|---|
January | Ja | Jan. |
February | Fe | Feb. |
March | Ma | Mar. |
April | Ap | Apr. |
May | не сокращается | |
June | не сокращается | Jun. |
July | не сокращается | Jul. |
August | Au | Aug. |
September | Sept | Sep. |
October | Oc | Oct. |
November | No | Nov. |
December | De | Dec. |
Правильно оформляем даты
Британский вариант. Коренные англичане оформляют даты так же, как в России: сначала идет число, затем месяц и год. Например, в неформальной переписке можно использовать два варианта написания:
5 September — 5 сентября
5 September 2024 — 5 сентября 2024 года
Если необходимо поставить дату на официальном документе или письме, написание немного отличается: к дате добавляется артикль и окончание.
5th September
the 5th of September
Американский вариант. Жители США оформляют даты иначе. На первое место они ставят месяц, затем идет число и только потом год. Например:
September 5, 2024
September 5th, 24
Такое оформление может запутать новичков, поэтому следует обращать внимание на разницу между британским и американским написанием дат.
Как легко запомнить названия месяцев в английском
Кому-то может показаться, что знать наизусть все месяцы необязательно. Однако они входят в первую 1 000 слов для тех, кто изучает английский. Конечно, можно просто повторять новые слова каждый день, но мы предлагаем рассмотреть более интересные методы.
Смартфон. Вы можете скачать органайзер или календарь на английском и пользоваться им как ежедневником. Сверяясь с задачами и получая напоминания, вы постепенно запомните не только названия месяцев и дней недели, но и их очередность. Еще можно использовать приложения с маркированными карточками для изучения английских слов, в том числе месяцев.
Упражнения на запоминание. Найдите упражнения в интернете или составьте их самостоятельно. Например, тренируйтесь писать месяцы по порядку или записывайте от руки перевод с русского на английский и обратно. Регулярно повторяя и проговаривая названия месяцев, вы сможете выучить их наизусть.
Монологи. Попробуйте составить короткий монолог. Расскажите собеседнику о погоде, праздниках или приятных воспоминаниях, которые связаны с каждым месяцем и сезоном. Чтобы не допустить ошибок, советуем воспользоваться онлайн-словарем и заранее прослушать, как произносятся слова.
Английские идиомы и стихотворения с месяцами и временами года
Еще один способ выучить все названия месяцев на английском, расширить кругозор и узнать что-то новое — идиомы и стихотворения. Постарайтесь запомнить их и регулярно повторяйте вслух. Устойчивые выражения помогут обогатить речь, а благодаря стихотворениям вы с легкостью запомните произношение и правильный порядок месяцев.
Идиомы
Использование идиом — отличный способ погрузиться в английскую культуру и начать лучше понимать язык. В устойчивых выражениях часто встречаются названия месяцев. Делимся самыми популярными из них.
Slow as molasses in January. — Очень медлительный.
Дословно можно перевести как «такой медленный, словно черная патока в январе». У этой идиомы есть история. В январе 1919 патока разлилась по всему Бостону и спровоцировала катастрофу. Некоторые специалисты считают, что если бы патока не текла так медленно, люди бы не пострадали. Аналогия понятна: иногда излишнее промедление может навредить.
My sister is slow as molasses in January. – Моя сестра очень медлительная.
February fair-maid. — Очень дождливый период.
Фразу можно перевести как «подснежник» или «прекрасная февральская дева». Обычно ее используют, чтобы красиво описать наступление сезона дождей.
Finally February fair-maid came! – Наконец пришло время дождей!
Steal a March on someone. — Совершить что-то тайком.
Идиома дословно означает «украсть март у кого-то», а в разговоре поможет рассказать о тайном преимуществе в споре или соревновании.
The journalist managed to steal a march on his competitor by releasing his article ahead of schedule. — Журналисту удалось опередить конкурента, выпустив статью раньше срока.
April showers bring May flowers. — После череды неудач наступает светлая полоса в жизни. Нет худа без добра.
«Апрельские дожди приносят майские цветы» — пословица символизирует, что трудности неизбежны, но именно они помогают достичь успеха и развития. Вы можете подбодрить этой фразой тех, кто переживает тяжелые времена.
Reminding myself that April showers bring May flowers is the only thing getting me through these days. — Напоминание о том, что нет худа без добра, — единственное, что помогает мне пережить эти дни.
Maybees don’t fly in June. — Перестань менять свое мнение.
«Майские пчелы в июне не летают» — идиома создана с помощью игры слов. В ней сочетаются maybe (возможно) и bee (пчела). Этой фразой можно напомнить собеседнику о том, что нерешительность до добра не доведет.
Stop confusing me, maybees don’t fly in June. — Хватит путать меня, перестань менять свое мнение.
Spring chicken. — Кто-то молодой и зеленый.
Фраза дословно переводится как «весенняя цыпочка» и может описывать юную и неопытную особу.
She is still a spring chicken. — Она все еще слишком молода.
A cold day in July. — Когда рак на горе свистнет.
Буквальный перевод идиомы — «холодный день в июле». Фраза используется для описания событий, которые, скорее всего, никогда не произойдут в реальной жизни.
It will be a cold day in July, when I let you borrow my car! — Я одолжу тебе свою машину, только когда рак на горе свистнет.
Indian summer. — Бабье лето.
Дословный перевод — «индийское лето». Фраза означает наступление теплой погоды осенью. Это крылатое выражение появилось в XVIII веке, когда европейцы осваивали Новый Свет и обратили внимание на то, что племена собирают урожай в период осеннего тепла.
I hate autumn, so I’m waiting for an Indian summer. — Я ненавижу осень, поэтому жду бабье лето.
Mad as a March hare. — Безумный, как мартовский заяц.
Идиома описывает состояние безумия зайцев в брачный период. Ее можно применить в отношении тех, кто переживает или ведет себя слишком странно.
My friend is mad as a March hare, because he is preparing for exams all day long. — Мой друг точно сошел с ума, потому что он готовится к экзаменам круглые сутки.
April fish. — Первоапрельская шутка.
Дословно переводится как «апрельская рыба». Название стало традицией в День Шуток, так как раньше жители франкоязычных стран крепили бумажных рыб друг другу на спину в качестве розыгрыша.
Tomorrow is April Fool’s Day, which means it’s time to cook an unusual April fish. — Завтра День Дурака, а значит, что уже пора готовить необычную первоапрельскую шутку.
Стихотворения
Рифма — отличный помощник в обучении. Запомнить ритмичный текст легче, чем длинный список слов. Собрали для вас несколько простых стихотворений, которые подойдут даже дошкольникам.
Стихотворение | Перевод |
---|---|
January with cold is set, February is chill and wet. March wind often rages. In April weather changes. Pretty flowers come in May, Sunny June brings longest day. In hot July the skies are clear. Then August with corn is here. For fruit, September opens the way, October sweeps the leaves away. Next enters gray November And lastly snowy December. |
Январь выдается холодным, Февраль — прохладным и влажным. В марте часто дует сильный ветер. В апреле погода меняется. В мае появляются красивые цветы, солнечный июнь приносит самый длинный день. В жарком июле небо ясное. Затем наступает август с урожаем кукурузы. Сентябрь открывает дорогу фруктам, октябрь сметает листья. Затем наступает серый ноябрь И, наконец, снежный декабрь. |
January, February, March – that’s not so much! April, May, June – that’s the tune! July, August and September – we are cheerful and slender! October, November, December – all off these months you must remember! |
Январь, февраль, март — это не очень и много! Апрель, май, июнь — вот это мотив! Июль, август и сентябрь — мы веселые и стройные! Октябрь, ноябрь, декабрь — все эти месяцы вы должны запомнить! |
September is a time Of beginning for all, Beginning of school, Beginning of fall. October leaves are lovely, They rustle when I run, Sometimes I make a heap And jump in them for fun. In November Dark comes soon. We turn on the lights In the afternoon. |
Сентябрь — это время Начала всего, Начало школы, Начало осени. Октябрьские листочки красивые, Они шуршат, когда я бегу. Иногда я собираю их в кучку, А потом прыгаю в них веселясь. В ноябре Темнеет рано. Мы включаем свет Уже после обеда. |
Are there twelve months in the year? Yes, there are! There are twelve months in the year! Here they are! January, February, March and April, May, June and July, August, September, October, November, After December, they all have gone by. |
Есть ли в году двенадцать месяцев? Да, есть! В году целых двенадцать месяцев! Вот они! Январь, февраль, март и апрель, Май, июнь и июль, Август, сентябрь, октябрь, ноябрь, После декабря, они все проходят мимо. |
Thirty (30) days has September, April, June and November, February has twenty-eight (28) alone, All the rest have thirty-one (31). Excepting leap year — that ’s the time When February’s days are twenty-nine (29). |
Тридцать дней в сентябре, апреле, июне и ноябре. Только в феврале двадцать восемь, во всех остальных тридцать один. Кроме високосного года, когда в феврале двадцать девять дней. |
Бонус: правило костяшек
Этим методом пользуются не только россияне. Он также распространен на территории Великобритании. Правило костяшек поможет узнать точное количество дней в каждом месяце без календаря и смартфона.
Делимся инструкцией по применению:
- Вытяните перед собой руки сжатые в кулаки и составьте их вместе. По суставам пальцев или костяшкам вы сможете определить длинные и короткие месяцы.
- Начинайте считать слева направо костяшки и промежутки между ними. Помните, что первый месяц — январь.
- Месяц, который приходится на костяшку, длится 31 день. А промежуток или впадина между костяшками будет обозначать короткий месяц из 30 дней. Или, в случае с февралем, 28 и 29 дней.
Мы рассказали об истории происхождения английских названий месяцев, а также поделились полезными советами, как их выучить. Если вы хотите повысить уровень владения языком в конкретные сроки, советуем курс-систему «Английский 360°» от онлайн-школы «Инглекс». Опытный преподаватель научит вас свободно вести диалог, а также поможет понять грамматику и выучить новые слова. Занятия проходят индивидуально 2-3 раза в неделю и длятся по 45 минут. Чтобы познакомиться педагогом и задать вопросы, записывайтесь на бесплатный вводный урок.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.