Часть речи английского языка, которая определяет характер протекания действия, именуется наречием. Слова too и enough являются наречиями меры и степени в английском языке (отвечают на вопросы сколько? насколько?), и переводятся следующим образом: too – слишком (excessively), очень, крайне (very); enough – достаточно. Употребление too / enough не вызывает никаких сложностей, если изначально определить положение этих наречий относительно определенных частей речи. А используются эти наречия часто, поэтому обратить на них внимание стоит обязательно.

Употребление наречия too

Наречие too работает совместно с прилагательными и наречиями. Его место в предложении – перед упомянутыми частями речи. Рассмотрим это на примерах:

It’s too cold for swimming. – Слишком холодно, чтобы купаться. (с прилагательным)

I’m too busy to talk to you now. – Я слишком занят, чтобы сейчас разговаривать с тобой. (с прилагательным)

He’s too lazy to work. – Он очень ленив, чтобы работать. (с прилагательным)

Your walkman is playing too loudly. – Твой плеер играет слишком громко. (с наречием)

She drives too quickly. – Она ездит слишком быстро. (с наречием)

Часто употребление too можно увидеть с наречиями этой же группы (меры и степени) – many / much и little. В первом случае сочетание too many /too much будет переводиться как «слишком много», а во втором too little – «слишком мало». Например:

Mother objects to his smoking too much. — Мама возражает против того, чтобы он так много курил.

I can’t discuss the problem. I know too little about it. – Я не могу обсуждать эту проблему. Я слишком мало знаю о ней.

Употребление наречия enough

Наречие enough употребляется не только с прилагательными и наречиями, но и с существительными. Обратите внимание, что enough мы ставим перед существительным, но после прилагательного и наречия.

Are you warm enough? – Вы не замерзли? (после прилагательного)

Try this jacket on and see if it’s big enough for you. – Примерь эту куртку и посмотри, достаточно ли велика она тебе. (после прилагательного)

You know well enough. – Вы прекрасно знаете. (после наречия)

You won’t pass the exam if you do not work hard enough. – Вы не сдадите экзамен, если не будете усердно работать. (после наречия)

I couldn’t make coffee for everybody. There weren’t enough cups. – Я не могла сделать кофе всем. Было недостаточно чашек. (перед существительным)

I’d like to visit France, but I haven’t got enough money. – Я бы хотела посетить Францию, но у меня нет достаточной суммы денег на это. (перед существительным)

Вариант «без существительного» тоже подойдет:

I’ll lend you some money if you haven’t got enough. – Я одолжу тебе немного денег, если у тебя недостаточно (тебе не хватает).

Кстати, вариант наречия enough с отрицательной частицей not будет иметь противоположное значение «не достаточно, не слишком». Например:

You are not walking fast enough. – Ты идешь недостаточно быстро.

Напоследок остался случай, который относится к употреблению too / enough одновременно. После двух этих наречий можно использовать словосочетание for someone / something — для кого-либо, для чего-либо.

I haven’t got enough money for you/for this tour. – У меня недостаточно денег для тебя/для этого путешествия.

Чего мы не делаем, так не употребляем эти наречия с герундием (for doing something). Здесь необходимо обращаться к инфинитиву (to do something).

He wasn’t experienced enough to do the job. – У него не было достаточно опыта, чтобы выполнить эту работу.

This bed is not wide enough for two people to sleep in. – Эта постель недостаточно широка для того, чтобы в ней спали двое.

Let’s get a taxi. It’s too far to walk. – Давай возьмем такси. Пешком идти слишком далеко.

He spoke too quickly for us to understand. – Он говорил слишком быстро, и мы его не понимали.