ТОП-10 многозначных английских слов, которые ставят нас в тупик

Fine

Сколько значений может иметь английское слово? «Много, очень много, ужасно много!» – скажут студенты и будут правы. Однако, как правило, эти значения будут близкими или похожими, например: dance – «танец» или «танцевать», love – «любить», «любовь», «любовный», «любимый». Но есть и такие слова, у которых значения расходятся настолько сильно, что становятся противоположными. Мы остановимся подробнее на 10 наиболее часто употребляемых многозначных английских словах.

1. Прекрасный день – огромный штраф. Слово fine

FineПервое слово, которое откроет наш список, это слово fine. Все мы знаем, что слово fine имеет положительное значение: «прекрасный», «отличный». Но у слова fine есть и совершенно противоположное значение в разговорном английском – «плохой». Естественно, чтобы негативное значение слова было понятно вашим собеседникам, его нужно произнести с определенной интонацией, со злостью или пренебрежением, то есть необходимо эмоционально выделить это слово.

«Are you all right?» – «Everything’s just fine, thanks!» – «Ты в порядке?» – «Все отлично, спасибо!»

That’s a fine thing to say about your mother after all she’s done for you! – Некрасиво говорить так о матери, после всего, что она для тебя сделала.

Dave picked a fine time to leave us. – Дейв выбрал совершенно неподходящее время, чтобы нас бросить.

Fine как существительное означает не очень приятную вещь – «штраф». Например, a parking fine – «штраф за парковку в неположенном месте».

Итак: My day was fine, but I got a huge fine! – У меня был отличный день, но я получил огромный штраф.

2. Я развел костер в офисе, и меня уволили. Слово fire

Слово fire обычно имеет значение «огонь», «пламя», «пожар», «сжигать», «гореть», «обжигать».

Animals are usually afraid of fire. – Животные обычно боятся огня.

We put up our tents and made a fire. – Мы расставили палатки и развели костер.

Fire также имеет значение «увольнять».

А secretary was fired after she was caught stealing from the company. – Секретаря сожгли, когда обнаружили, что она ворует у компании. – Секретаря уволили, когда обнаружили, что она ворует у компании.

Итак: I made a fire in the office and was fired. – Я устроил пожар в офисе, и меня уволили.

3. Ты считаешь, он скупой? Слово mean

Слово mean окружено ореолом отрицательных значений: «жадный», «подлый», «грубый».

Nick is too mean to buy her a ring. – Ник слишком скуп, чтобы купить ей кольцо.

She was really mean to me. – Она действительно подло обошлась со мной.

Но у слова mean есть и совершенно противоположное значение – «очень хороший».

She is a mean piano player. – Она – подлая пианистка. – Она прекрасно играет на пианино.

Фраза no mean означает, что кто-то очень хороший специалист или хорошо в чем-то разбирается.

My friend is no mean cook. – Мой друг – не подлый повар. – Мой друг – прекрасный повар.

И все эти значения касаются только прилагательного mean, как глагол оно переводится «иметь значение», «означать», «иметь в виду».

Итак: Do you mean he is mean? – Ты имеешь в виду, что он жадный?

4. На перемене ничего не ломать! Слово break

Слово break обычно используется, чтобы сказать, что что-то сломалось, разбилось, разрушилось, нарушилось.

She fell and broke her arm. – Она упала и сломала руку.

He didn’t know he was breaking the law. – Он не знал, что нарушает закон.

Эти предложения могут поставить в тупик того, кто со школы привык к значению слова, – «перерыв», «перемена», например coffee break.

I need a break from studying. – Мне нужно сделать перерыв в учебе.

Итак: Don’t break anything during the break! – Не сломай ничего во время перерыва.

5. Мне он нравится, потому что он похож на меня. Слово like

likeМы привыкли употреблять слово like в значении «нравится»: he likes spending his evenings in front of the television – eму нравится проводить вечера перед телевизором. И точно знаем, что в третьем лице единственном числе к глаголу нужно добавить окончание -s: someone likes you (ты кому-то нравишься). Поэтому песня Адель “Someone like you” вызвала у многих вопрос: что это? Грамматическая ошибка? Вовсе нет, это всего лишь другое значение слова like – «похожий», «такой как».

Someone like you. You’re acting like a complete idiot. – Кто-то, похожий на тебя. Ты ведешь себя, как будто любишь полного идиота. Ты ведешь себя, как полный идиот

Итак: I like him because he is like me. – Он мне нравится, потому что он такой, как я.

6. Не стесняйтесь пользоваться этим бесплатно. Слово free

У всех на слуху слова free, freedom – «свобода», «свободный». Но вот мы заходим в Интернет, чтобы скачать какую-то программу или музыку, и видим free music, в данном контексте это не означает, что музыка свободная, это значит, что ее можно скачать бесплатно. Второе значение слова free – «бесплатный». Фраза feel free означает «не бояться», «не стесняться».

Feel free to say what you want. – Не бойтесь говорить то, что вам хочется.

Итак: Feel free to use it for free. – Не стесняйся пользоваться этим бесплатно.

7. В комнате мало места. Слово room

Как только мы начинаем учить английский, узнаем слово room, которое означает «комната», «гостиничный номер».

I want to book a room. – Я хочу забронировать номер.

И поэтому фраза “Is there enough room for me in the car?” может поставить в тупик. Но нужно помнить, что у слова room есть и другое значение – «место», «пространство».

Is there enough room for me in the car? – Есть ли в машине достаточно комнат для меня? – Есть ли в машине достаточно места для меня?

Итак: It’s not enough room in this room. – В комнате недостаточно места.

8. Если не можешь управлять бизнесом, беги на работу. Слово run

runЕсли вас попросят перевести слово run, вы не раздумывая скажете – «бегать» и будете правы: I ran, he runs, they will run – «я бежал», «он бегает», «они побегут». Глагол run неправильный, три формы глагола нужно помнить наизусть: runranrun. У глагола run есть несколько значений, одно из них – «вести», «управлять». Но также можно выделить такие значения: «проходить», «ходить по расписанию», «становиться».

He runs a restaurant. – Он бегает по ресторану. – Он управляет рестораном

Итак: If you cannot run a business, run to work. – Если не можешь управлять бизнесом, беги на работу.

9. … и потом поверните направо, все понятно? Слово right

Слово right мы чаще всего используем в значении «право», «направо», объясняя, как куда-то пройти.

Turn right and go straight on. – Поверните направо и пройдите прямо.

Но у right есть еще значение – «верно», «правильно», «понятно».

Иногда это слово может употребляться два раза в одном предложении, как, например, в этом видео, и сбивать с толку неопытных студентов

Итак: Turn left, right? – Поверни налево, понятно?

10. У меня нет настроения обсуждать его настроение, потому что он в плохом настроении. Слово mood

Обычно слово mood используется в значении «настроение». Мы часто говорим:

I’m in a good mood. – У меня хорошее настроение.

Но в идиоме be in a mood слово mood принимает отрицательное значение.

Don’t talk to him – he’s in a mood. – Не разговаривай с ним – у него плохое настроение.

Прилагательное moody также имеет отрицательное значение – «угрюмый».

He was a moody teenager. – Он был угрюмым подростком.

To be in the mood for something означает «быть в настроении что-то делать».

I’m not really in the mood for shopping. – Я не в настроении ходить по магазинам.

Итак: I’m not in the mood to discuss his mood because he’s in a mood. – Я не в настроении обсуждать его настроение, потому что он не в настроении.

Надеюсь, теперь вам будет проще разобраться с многозначными словами в английском языке. А если вы встретите другие многозначные слова, постарайтесь составить с ними небольшое запоминающееся предложение на примере использованных в данной статье. В этом случае разные значения одного слова запомнятся быстро и надолго.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор
Виктория
В профессиональной деятельности Виктории необходимо отметить семилетний стаж работы преподавателем английского языка, а также богатый опыт работы переводчиком. Ее перу принадлежат стихотворения собственного сочинения на трех языках (включая английский). Такая увлеченность английским языком красноречиво говорит о том, с каким воодушевлением она занимается преподаванием английского. В своих статьях Виктория постарается «заразить» наших читателей своим неиссякаемым энтузиазмом к иностранным языкам.
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: