В общении между людьми (и в мире бизнеса в особенности) очень важно уметь выразить свое мнение. И, безусловно, важно уметь это сделать корректно на английском языке. Вот здесь-то и начинаются проблемы. Просто потому, что очень важно выразить свое мнение так, чтобы не обидеть, а, наоборот, заинтересовать собеседника.

Перед тем как начать выражать свое мнение, прежде всего, нужно спросить себя о том, что вы думаете и чувствуете в отношении какой-либо ситуации или разговора. Расслабьтесь перед тем, как начать облекать свои мысли в слова, и начните, дав собеседнику полную уверенность в том, что вы понимаете ситуацию, и она вам глубоко не безразлична.

Особую эмоциональную силу придадут выражения типа “Would you mind if I share my opinion with you?”, “I feel that it is really important that we discuss this because it means a lot to me.”, “I need to share with you”. («Вы не против, если я поделюсь своим мнением?», «Я чувствую, что важно обсудить это с вами, потому что для меня это много значит.», «Мне нужно поделиться с вами.»).

В дальнейшем выражении своих мыслей нам помогут несколько оборотов и фраз, которые можно использовать, интересуясь мнением собеседника или высказывая свое.

Самые распространенные из них: in my opinion / view (по моему мнению), I think / believe / reckon (я считаю, полагаю), I guess (я полагаю, считаю), I suppose (я думаю, полагаю) и пр.

Выражаем мнение нейтрально

Для этого вам пригодятся следующие фразы: I think / reckon / guess / feel и in my view / opinion. Они придают высказыванию нейтральный оттенок и звучат не так категорично.

I think it is better to recalculate our prices. — Думаю, что лучше пересчитать наши цены.

I really feel it is a brilliant idea. — Я действительно считаю, что это замечательная идея.

I guess / reckon this advertising campaign will be very successful. — Я полагаю, что эта рекламная кампания будет довольно успешной.

In my view / opinion, the delivery terms suggested should be reconsidered. — По-моему, рекомендованные условия поставки следует пересмотреть.

Выражаем мнение твердо

I’m sure that our department needs another employee. — Я уверен, что нашему отделу требуется еще один служащий.

I’m absolutely convinced that this solution is the best. — Я абсолютно уверена, что это — самое лучшее решение.

I have no doubt that a department head should spend a lot of time planning how to improve team’s performance. — Несомненно, что руководитель отдела должен проводить много времени планируя, как усовершенствовать производительность команды.

I strongly believe that it is very important to keep track on modern trends in marketing. — Я твердо убежден, что очень важно быть в курсе современных тенденций в маркетинге.

Некоторые другие слова и выражения

More or less (более или менее), at least (по крайней мере), so to speak (так сказать, вроде) и kind / sort of (в некотором роде, отчасти) можно использовать при выражении неполной уверенности вашего мнения или для того, чтобы смягчить вашу точку зрения и не расстроить собеседника. С этой же целью используют really (действительно, на самом деле) и well (ну, итак, действительно).

This idea is more or less reasonable. — Эта идея более или менее рациональна.

Your report isn’t complete, but at least it is a good start. — Ваш отчет не завершен, но, по крайней мере, это – хорошее начало.

Mr. Black is a very good person, but he is not a strong leader so to speak. — Г-н Блэк – очень хороший человек, но не сильный лидер, так сказать.

We are sort of pessimistic about this company’s success in the market. — Мы в некоторой степени проявляем пессимизм в отношении успеха данной компании на рынке.

Для того чтобы уточнить свое мнение или поправить себя, используйте I mean (я имею ввиду) и rather (точнее, лучше, весьма).

Let’s have our meeting at 7 p.m. I mean at 7.30. — Давайте встретимся в 7 вечера. Я имею ввиду в 7:30.

I think our train starts at 9 a.m. – or rather at 10 a.m. — Думаю, наш поезд отправляется в 9 утра, точнее, в 10 утра.

I suppose (я полагаю, думаю) стоит использовать для нейтральных вопросов или ответов.

I suppose you are happy with these contract terms? — Полагаю, Вы довольны этими условиями контракта?

Can you give me our HR department’s number, please? I suppose so. — Вы можете дать мне номер телефона нашего отдела кадров, пожалуйста? – Думаю, да.

Широко применяется фраза I am afraid (that) (Боюсь (что)). Она используется для вежливого отказа или при сообщении плохих новостей.

I am afraid our company is unable to solve this issue. — Боюсь, что наша компания не в состоянии разрешить этот вопрос.

I am afraid I do not know what this definition means. — Боюсь, я не знаю, что значит это определение.

According to (в соответствии с, согласно) и выражение вашего мнения

Эта фраза обычно НЕ используется, когда мы выражаем свое мнение. Взамен мы говорим in my opinion (по моему мнению, я полагаю).

In my opinion, signing this agreement is a big mistake. (NOT According to me, …) — Я полагаю, что подписание этого соглашения является большой ошибкой.

Спрашиваем мнение других людей

Для этой цели нам помогут следующие вопросы:

  • What’s your opinion? (Какое ваше мнение?)
  • How do you see the situation? (Как вы видите ситуацию?)
  • What do you think? (Что вы думаете?)

А вот несколько словосочетаний и примеров их употребления, связанных с мнением:

Словосочетание Пример использования Толкование на английском
To take / adopt a stance
(занимать позицию)
We believe it is important to take a principled stance towards this project development.
(Мы полагаем, что следует занять принципиальную позицию в отношения развития этого проекта.)
To take a position
To hold views
(придерживаться мнения / взглядов, иметь мнение)
Our boss holds very liberal views.
(Наш руководитель придерживается очень либеральных взглядов).
To have an opinion
To change / shift your position
(менять свое мнение)
Monica was totally against this candidate at the beginning, but then she has slightly shifted her position.
(Моника была совершенно против этого кандидата вначале, но потом она немного изменила свое мнение).
To change your point of view
To encounter prejudice
(сталкиваться с предвзятым мнением, предубеждением)
As a rebellious young woman of the 19th century, she encountered a certain amount of prejudice in society.
(Будучи мятежной молодой женщиной 19 в., она столкнулась с определенной долей предубеждения в обществе).
Experience unreasonable negative behaviour
The principles underlying
(основополагающие принципы)
‘Treat others as you would like them to treat you’ is a principle underlying morality.
(«Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе» — основополагающий принцип нравственности.)
Basic idea lying behind
To have ethical objections to
(иметь этические возражения в отношении…)
The majority of jury had ethical objections to this case.
(Большинство коллегии присяжных имело этические возражения в отношении этого дела).
To dislike for reasons relating to morality
Deep-rooted prejudice
(глубоко укоренившееся предубеждение)
Sara does not share her mother’s deep-rooted prejudices against men.
(Сара не разделяет глубоко укоренившихся предубеждений своей матери в отношении мужчин).
Strong, unreasonably negative views

Ну, что ж, теперь вы узнали или вспомнили ряд фраз, которые помогут вам виртуозно выражать свое мнение на английском. Не бойтесь высказывать его. Теперь вы можете это сделать с легкостью. Дерзайте!