Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Если вам необходимо перевести на английский язык отдельное слово или даже словосочетание, вопросов о том, куда ставить английский артикль не возникает. А что делать, если у нас присутствует еще несколько слов, которые определяют имя существительное? Влияют ли они на расположение артикля в английском языке (position of article)? Влияют, хотя не очень сильно и лишь определенная группа слов. Давайте поговорим о том, где именно необходимо размещать артикль в целом и в различных ситуациях.

Как правило, артикль непосредственно предшествует имени существительному, которое он определяет. Более того, если перед существительным находятся определения, то он ставится перед ними:

I’m reading a book. I’m reading an interesting book. I’m reading a very interesting book. — Я читаю книгу. Я читаю интересную книгу. Я читаю очень интересную книгу.

Тем не менее, следующие слова – all, both, half, double, twice, many, quite, rather, such, what – могут использоваться как перед артиклем, так и после него. В данном случае расположение артикля в английском языке существенно влияет на смысл предложения, даже меняя его.

Half + a (an) либо half + the обозначает половину какого-либо количества или числа:

  • half a month – пол месяца
  • half a minute – пол минуты
  • half a mile – пол мили
  • half the battle – половина дела
  • half the distance – половина расстояния
  • half the population – половина населения

А вот сочетание A+half (The + half) уже определяет качество:

  • a half-brother – единокровный брат
  • a half truth – неполная правда
  • a half-culture community – полукультурное общество
  • the half bottle we drank – полбутылки, которую мы выпили
  • a half-wild – полудикий

Double (twice) + the обладает значением «вдвое больше»:

  • double the number – вдвое большее число
  • double the work – двойная работа
  • twice the price – вдвое дороже
  • twice the amount of – в два раза больше

Слово twice в сочетании с неопределенным артиклем в английском языке выражает частотность какого-либо действия:

  • twice a day – два раза в день
  • twice a year – два раза в год

Если же расположение артикля в английском языке изменить, и сам артикль поставить перед словом doubleA (the) + double, сможем указать:

  1. Качество:
    • a double-breasted – двубортный (пиджак)
    • a double cream – густые сливки
    • a double-face – обманщик
  2. Двойную меру чего-либо:
    • a double yolked egg – яйцо с двумя желтками
    • a double shift – работа в две смены
    • a double whisky – двойное виски

Слова all, both всегда стоят перед определенным артиклем (возможен вариант с нулевым артиклем):

All (the) students of our group attended the meeting. – Все студенты нашей группы посетили собрание.

All the way – в полный рост.

Both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched! – И волки сыты, и овцы целы.

Вот эти слова определяют прилагательное в английском языке: quite, rather, such, what, so, as, too, however. Расположение неопределенного артикля относительно этих слов и прилагательного может быть разным. Артикль можно помещать на первое, второе и даже третье место:

It’s a quite good idea! What a good idea! It’s so good an idea! – Какая прекрасная идея!

Неопределенный артикль обычно используем сразу же после слов quite, rather:

  • to be quite a success – иметь немалый успех
  • for quite a distance – на приличное расстояние
  • rather a grim business – весьма неприятное дело
  • rather a surprising result – довольно неожиданный результат

Но перестановка этих слов и артикля также имеет право на существование:

  • a quite exceptional case – из ряда вон выходящий случай
  • to a quite good approximation – в весьма хорошем приближении
  • a rather big farmhold – довольно крупная ферма

Расположение артикля в английском языке по отношению к словам such и what таково – неопределенный артикль стоит после них:

It’s such an interesting novel! – Это такой интересный роман!

He has such a fine haul of prizes. – Он получил столько призов.

What a bally nuisance! – Какое безобразие!

What a frost! – Какое разочарование!

А вот если перед прилагательным мы видим слова so, as, too, how, however, неопределенный артикль ставим после прилагательного:

It’s not so simple a problem as it seems. – Это не такая простая проблема, как кажется.

Too high a price – слишком высокая цена.

В книжном стиле английского языка можно столкнуться с такой конструкцией – many + a (an) + существительное в единственном числе:

Many a true word is spoken in jest. – В каждой шутке есть доля правды.

Many a testament of his friendship. – Много свидетельств его дружбы.

Many a book. – Немало книг. (многие книги, не одна книга)

Many a time. – Много раз.

Запомните, что после выражений kind of, sort of, type of неопределенный артикль обычно не используется (исключения встречаются очень редко, например, He is a kind of (sort of) a hero – На него смотрят как на героя):

He is a different kind of man. – Он совершенно другой человек.

A positive sort of man. – Самоуверенный человек.

Type of car. – Марка машины.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #1 на употребление артиклей в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
comments powered by HyperComments